Фонетик и фанатик

Пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион» целый век играли как мелодраму со счастливым финалом. Все театральные жанры вплоть до мюзикла и балета историю жалкой цветочницы, которую научили говорить (петь, танцевать) как леди, трактовали в духе ее чудесного преображения. Два ученых джентльмена на спор решили положить все свое умение и средства на то, чтобы девушка из низов, представленная в высшем свете, сошла за герцогиню.

Собственно, это был выпад фабианца и литературного скандалиста против сословного снобизма, обусловленного иерархией современного общества, от которого писатель Шоу был не в восторге. А поскольку он был самым пристальным исследователем и критиком этого общества, то придумал преобразовать его в социалистическом духе. Но не путем революции, а посредством единого для всех англичан правильного и чистого произношения, борьбе за которое отдал немалую часть своего таланта. Впрочем, он был достаточно остроумен, чтобы не питать иллюзий относительно укоренения социалистических идей и уж тем более внесословной правильной речи среди сограждан. Автор «новой фонетической азбуки», Шоу сделал главным героем своей пьесы профессора—фонетиста. А брачный союз создателя с его созданием, профессора Хиггинса с Элизой Дулитл, считал невозможным, в чем так и не смог убедить актера Герберта Бирбома Три — первого английского исполнителя роли Хиггинса. Тот и снабдил пьесу любовной концовкой, которая приносила доход во все времена.

В спектакле Григория Дитятковского, поставленном в «Приюте комедианта», шовианской драме возвращен ее интеллектуальный потенциал. И даже усилен за счет инородных текстов, введенных в пьесу. Прежде всего, «драматических симфоний» поэта—символиста Андрея Белого, сказавшего о себе в стихах: «Мне музыкальный звукоряд отображает мирозданье». Литературный текст, построенный по законам музыки, философия и религия творчества, как высшего, созидающего начала, космизм словесных образов, определяющий масштаб власти художника-теурга над хаосом материальных сил — таков посыл этих «симфоний». Таковы «жизнетворческие» амбиции искусства ХХ века, которые в равной мере присущи великому прагматику, внятному полемисту Бернарду Шоу и «темному», заумному романтическому поэту Андрею Белому.

«Первый художник, работающий над переустройством мира» — так подписал свой театральный манифест начала 20-х годов Всеволод Мейерхольд. Именно многоликий театральный Мастер открыл для России пьесу «Пигмалион» и поставил ее в Александринском театре в 1915 году — через несколько лет после того, как она была написана.

Дитятковский поставил спектакль без благополучного любовного финала в соответствии с волей автора. Однако режиссер перемонтировал пьесу, а некоторые диалоги и даже роли купировал. При этом эскапады русского поэта во славу звучащего слова оказались совершенно уместными в устах профессора Хиггинса, alter ego автора пьесы. Не зря бюст Шоу стоит как памятная реликвия в прозрачном футляре у портала. А все пространство превращено художником Эмилем Капелюшем в подобие лаборатории с фонетическими приборами, трубами, раструбами и воронками. Два ученых фанатика: эгоцентричный грубиян, лондонский денди профессор Генри Хиггинс (Владимир Селезнев) и собранный, педантично обстоятельный полковник Пикеринг (Григорий Дитятковский) увлечены своим делом и только им. Их опыты имеют пластическое выражение: геометризированные па, в которых принимают участие руки, ноги, все туловище, чертят в пространстве закодированные формулы научных штудий. Безмолвный танец двух джентльменов — это диалог алхимиков, затевающих своего гомункулуса.

Дитятковский перевел тему высшего общества, недоступного для парвеню, в сферу искусства, художественной среды, откуда происходит воспитательный дар фонетиста. Мать и сын Хиггинс — это некая модель семейной артистической традиции по образцу, хорошо известному Шоу: Эллен Терри, знаменитая актриса, с которой Шоу связывал продолжительный эпистолярный роман, и ее гениальный сын, ставший великим режиссером, Гордон Крэг.

Миссис Хиггинс (Галина Филимонова) здесь менее всего тонная дама, ее светские рауты — это приемные дни педагога. Искусство театра для нее живительная профессиональная аура. Дитятковский сделал миссис Хиггинс артисткой, дающей уроки сценической речи в продление своей карьеры. В центре сцены стоит подобие балаганчика, и когда его занавес раздвигается, актриса в вечном ритуале выходит на поклоны. А безденежный, но родовитый барчук Фредди наносит визиты в ее салон, чтобы учиться — чувствовать и говорить.

В спектакле все герои либо ученики, либо учителя, а то и проповедники. Кто-нибудь да всходит на кафедру-трибуну, что пристроена справа у авансцены. И если в профессорской речи Хиггинса, вдохновленной поэзией Андрея Белого, звучат отголоски Рудольфа Штайнера, автора антропософской доктрины «Как достигнуть познаний высших миров», то в краснобайстве мусорщика Дулитла отчетливо проступает подножный стихийный марксизм. Роль Дулитла самая выигрышная в пьесе, ее всегда исполняли как концертный номер, вернее, два номера — два выхода Дулитла на сцену. Эту роль играет постоянный актер режиссера Дитятковского Сергей Дрейден. Сначала он счастлив своей нищей беззаботностью — полупьяный бродяга, знающий, однако, что почем. Лишнего не прихватывает, но по случаю дочь продает за пять шиллингов — раз она кому-то нужна. Простые товарно-денежные отношения вне общепринятой морали, которая ему не по карману. Бедность пролетария позволяет ему пренебрегать какими бы то ни было обязательствами. Он ничего не хочет от общества, в котором ему уготовано самое низкое место. Но уж если понадобилось что-то от него, то пусть выплачивают причитающиеся налоги за амортизацию собственности прямо в его карман. Таков для него оптимальный путь справедливости. Дрейден как никто может играть парадоксальный сплав мизерабильности и достоинства, расчетливости и бесшабашной свободы. В матросской шапочке, с походкой враскачку, точно под ним палуба, он — путешественник без багажа на волнах жизни.

Его второй выход — в визитке, с тростью, словом, в образе респектабельного буржуа — отдает погребальной церемонией, как он и сам остроумно замечает. Капитал, свалившийся на него благодаря шутке Хиггинса, превратил «самого оригинального моралиста» в обыкновенного обывателя, озабоченного социальными условностями. Враз состарившись и отяжелев, он теперь действительно ближе к смерти, чем прежде, потому что должен содержать докторов, и значит, добросовестно болеть. Дрейден здесь играет раба счастливого случая, который уже не принесет ему радости, но отберет свободу.

Не брезжит счастье и его косноязычной дочери, обретшей человеческий голос. Режиссер не дал актрисе ни выигрышных костюмов, ни умилительных сцен преображения. Нелепое существо в лохмотьях превратилось в обыкновенную миловидную женщину по имени Элиза Дулитл. Эта женщина может претендовать на приличную партию или на службу в цветочном магазине, но и то и другое — «коммерция», как говорит бескомпромиссный Хиггинс. Актриса Дарина Дружина ничуть не подчеркивает уникальность своей героини: ни девичьего обаяния, ни редкого дара у ее Элизы нет. Зато есть воля личности изменить свою участь. Она обретает агрессию самоутверждения, и ее угроза стать практикующим фонетистом и переметнуться к конкуренту Хиггинса вовсе не беспочвенна. Так что профессор не зря ей бросает с обидой: «Неблагодарная тварь». Но именно это самоуправство и делает ее независимой личностью — в глазах Пигмалиона и… публики. И, конечно, она сама уже научилась влиять на других. Если не на Хиггинса, то уж, во всяком случае, на влюбленного Фредди. Идеальный, надежный партнер, Фредди — Владимир Луговкин хорошо танцует: кружит и перекидывает через плечо свою партнершу. Но двигаться по жизни он сам, без нее вряд ли сумеет. А у нее силы хватит и на двоих. От сленга кокни она избавилась, но сохранила напор и природную приспособляемость низшего класса. Так что Хиггинс, предложивший Элизе примкнуть к их с Пикерингом холостяцкому союзу, еще нарвется на сюрпризы. Пожалуй, так по-шовиански трезво на эту героиню театр прежде не смотрел. И не припоминается, чтобы насыщенное интеллектуальное содержание зрелища вызывало такую солидарную реакцию зала. Публика внимательно слушает, смеется, бурно аплодирует.

Спектакль Дитятковского о том, что Человеком ничто никого сделать не может. Но человек может сделать самого себя, выбирая свой уникальный путь. Пусть даже не ведущий к счастью. Но это уже сюжет не Пигмалиона, а Галатеи.

Комментарии
Предыдущая статья
Искусство интонируемого смысла 07.03.2014
Следующая статья
Госпожа Невинность 07.03.2014
материалы по теме
Блог
Снова мужской взгляд на женскую анатомию
Французский режиссер Кристоф Рок знаком нашим зрителям главным образом по работе в Мастерской Петра Фоменко, где он в 2017 году поставил мольеровского «Амфитриона». Однако во Франции он известен не только своими интерпретациями классики. Рассказываем про его «Анатомию самоубийства» по пьесе…
Блог
Когда король блажит
В московском театре «Шалом» вышел «ЛИР» Яны Туминой с подзаголовком: трагическая буффонада по мотивам трагедии Уильяма Шекспира. О новом спектакле, сценической основой которого стала пьеса в переводе Григория Кружкова, а духовной – легендарный «Король Лир» Радлова и Михоэлса, размышляет Алёна…