Елена Алдашева про «Обыкновенное чудо» Мурата Абулкатинова

На фото — Вадим Громыко и Дарья Верещагина в спектакле «Обыкновенное чудо» © Ксения Заболотных

Всегда интересно, в чём и почему находят созвучие художники. Спектакли Мурата Абулкатинова искренне любят многие режиссёры его поколения — люди в возрасте примерно от 30 до 40, миллениалы. А Мурат Абулкатинов любит ставить спектакли про подростков — героев явно младше себя, а порой и тех персонажей, что вроде бы «написаны у автора». Можно сказать, что это парадокс, можно — что закономерность (ведь те самые режиссёры-ровесники тоже часто исследуют своих «внутренних подростков», даже если обращаются исключительно ко взрослым зрителям). Так или иначе, понять нечто важное про этих героев — и не только про них — даёт премьерное «Обыкновенное чудо», поставленное Абулкатиновым в театральном проекте «а39». И для меня как человека того же поколения разобраться во всём этом — не только интерес, но и насущная необходимость.

Вынужденный дисклеймер: миллениалы в большинстве своём, конечно, видели фильм Марка Захарова. Но они, в отличие от поколения своих родителей, знают или чувствуют, что эта картина находится с текстом Шварца примерно в тех же отношениях, в каких «сказочные» пьесы самого драматурга с их условными первоисточниками: конечно, сюжетная связь есть, но это новая авторская история о чём-то совсем другом. В отличие, кстати, от первой киноверсии «Обыкновенного чуда», куда более близкого драматургу по духу фильма Эраста Гарина, — монохромного, как и спектакль Мурата Абулкатинова (но не входящего в круг его «референсов»). И в премьере к «последней сказке» Шварца о том, что «всё будет хорошо, всё кончится печально», обращаются напрямую, читая её вне чужих интерпретаций.

Зачастую медитативные и минималистичные, лаконичные по форме и принципиально негромкие по звучанию, спектакли Абулкатинова строятся как будто по законам квантовой физики — и, соответственно, зрительское приятие или неприятие каждой работы зависит от того, входит ли восприятие в резонанс с действием. В «Обыкновенном чуде» действия в строгом смысле слова почти нет — зато есть напряжённое всматривание в человека, укрупнённого в своих чувствах, в микродвижениях души. Серебристо-серая стена с лепниной и несколькими канделябрами — фронтальная декорация с двумя дверями, на планшете сцены — паркетный пол. Распахиваются и вспыхивают слепящим светом боковые входы театрального зала Музея Москвы. Это проходное пространство, комната-зал, придуманная художницей Софьей Шнырёвой, — часть условной усадьбы Хозяина, где был возможен своеобразный уют, но осталось только одиночество сиротства, отрешённости и отделённости от мира: место для разговоров с самим собой. Сложно придуманный Евгением Ганзбургом свет тут полноправное действующее лицо — как и звук речи, зачастую раздающейся с гулким эхом и почти постоянно сопровождающейся негромкой музыкой Симоны Маркевич. Это «мир в голове» главного героя, которому в коротком полуторачасовом спектакле очень соответствует формулировка ироничного разделения двух неравных частей пьесы — единственный титр: «Антракт 2 минуты. Выйти невозможно, мы погребены под снегом».

И в самом деле, это не только ситуация из самой пьесы-сказки, но и обстоятельство спектакля: здесь нет места шуму, бурным эмоциям и проявлениям страстей. Не буран, а страшная тишина после него, в которой остаёшься наедине с собой и вынужденно вслушиваешься, всматриваешься, поневоле вчувствуешься в ограниченный внешний и ужасающе бесконечный внутренний мир. Начинаешь по-новому слышать знакомое — текст Шварца, известный наизусть, звучит порой почти ошеломляюще свежо. В нём уловлены и переданы трудновыразимые многомерные смыслы, возникающие на контрапункте, который, в сущности, и является главным свойством спектаклей Абулкатинова вообще: соединение вполне «традиционного» по форме театра, почти классически строгого, с принципиальной современностью героев, произносящих написанные десятилетия назад тексты как сегодняшние. В этом зачастую — и здесь точно — состоит драма и конфликт этих людей: они ощущают себя и предстают перед зрителями как «живущие впервые» — каждое чувство для них внове, они не обременены и не защищены опытом, но не могут не ощущать смутные вибрации огромного времени до них. Это время в ткани спектакля передаётся как условное воспоминание о культурном опыте человечества, в которое и «опрокинуты» действующие лица, но вне чистой формы — это не культура, на которую можно было бы опереться, а безграничная экзистенциальность, в которой ухватиться не за что. Твоя любовь и боль, жизнь и смерть встроены, вплетены в бескрайнее полотно других жизней и любовей: от этого захватывает дух, это налагает ответственность, но не даёт ответов на вопросы, которые каждому задаются заново. Головокружительное ощущение — и со знаком «плюс», и со знаком «минус».

Собственно, именно здесь и есть главный ключ к любви миллениалов: «подростки Абулкатинова» — сюжет не про инфантильность взрослых и не про турбулентность переходного возраста. Это про неизбежное, как смерть, взросление — инициацию, скрытую в самом течении жизни, к которой невозможно быть готовым. Но главное — про остроту, свежесть и болезненность восприятия мира, трепет, восторг и страх от соприкосновения с реальностью и погружения в глубину самого себя. В этих героях — и хрупкость, и растерянность, но и мужество, и даже дерзость.

Участники «Обыкновенного чуда» говорят очень просто, очень современно и очень осмысленно. Отчасти это опыт выпускников мастерской Олега Кудряшова, основателей «а39», отчасти свойство нового поколения артистов, которое проявляется и в экранных ролях, но главным образом всё же итог большой работы с текстом, в которой найдена не только кажущаяся лёгкость, но и точность интонаций. Иногда речь звучит как ритмизация, но из неё не уходит естественность; иногда как обычный разговор, но он остаётся небытовым. Поэтому очень легко воспринять и очень трудно «записать» объём просто сказанных слов и смысл неожиданных ударений. Например, над тем, как Король говорит знаменитое «Я вырождаюсь», совсем не хочется смеяться. Это не про «большую историю» и не про неизбежный фатум, а про мужественно принятую обречённость совсем иного рода, понятную здесь так же, как королевские рассказы о предках: когда он в качестве причины своего поступка называет каприз и самодурство, это воспринимается как нормальный аргумент. Не в том смысле, что произвол чем-то хорош, а в том, что события и действия могут быть иррациональны, — «потому что потому». Так бывает, и это приходится принять.

Однако не менее важно, чем звучание слов, тут то, что не сказано, но превращается почти в немой крик. Чувства и мысли «за текстом» и «поверх текста»: так в гостинице Эмиль и Эмилия мгновенно узнают друг друга и ведут свой разговор совсем не о том, что слышат окружающие их свидетели. Так равноправным слову и действию становится «крупный план» — кинематографически подробный, но определяемый театральной природой, человеческим присутствием. И Принцесса не просто плачет, приблизившись к зрителям, повернувшись к ним лицом (и пряча слёзы от других героев, конечно): даже простая, казалось бы, эмоция, если дать ей время, а себе труд всмотреться, обнаружит свою драматургию. И её не обязательно вербализировать.

Это мир, засыпанный снегом до звукоизоляции. Мир, увиденный словно бы сквозь пелену слёз. Дымчатый, пепельный, мерцающий. Силящийся согреть тебя воспоминаниями холодный мир жизни после смерти — твоей жизни после чужой смерти. Хозяин (не «волшебник»!) у Шварца сочиняет и творит свою «последнюю сказку» для Хозяйки, погружая в финале пьесы в сон её и всех своих героев — кроме «двух детей, которые прощаются». Сон, подобный смерти — и тоже прощанию: именно об этом говорит Хозяин не слышащей его любимой жене, о её смертности и своём бессмертии. У Абулкатинова ситуация усилена простым допущением, что он ещё и вечно молод — а она, конечно, нет, и уже сейчас Хозяйка зримо старше своего мужа. Поэтому в спектакле эту роль играет актриса «Сатирикона» Наталия Вдовина — в предыдущей совместной работе Абулкатинова и «а39», «Июльском дожде», она как раз создавала образ «старшего поколения». Все остальные участники «Обыкновенного чуда» — весьма юные артисты, недавние выпускники. Действующих лиц тут всего восемь (хотя у многих ролей по несколько составов исполнителей) — этого достаточно, чтобы «поговорить о любви». Вполголоса и полуплача, замирая и торопя слова. Хозяин и Хозяйка, Медведь и Принцесса, Эмиль и Эмилия. Король, до боли любящий свою дочь. И Министр-администратор, нужный тут и для развития сюжета, и как альтернатива всем остальным — тот «голос в голове» Хозяина, который отрицает само существование любви.

Однако связи между всеми «голосами» гораздо сложнее. Это и три варианта любви — во всех случаях трагической, обречённой и всегда делающей высокие ставки в игре со временем. Но это и часть того самого огромного полотна жизней, где все связаны со всеми и отражают друг друга: неслучайно и мизансцены порой выстроены так, что вести диалоги им приходится одновременно, перекликаться — не напрямую, а «через головы», «по диагонали». Впрочем, и сами диалоги здесь превращены в непростую партитуру полилога: несколько реплик одних передано другим, но главное, что в одном разговоре могут принимать участие многие, подхватывая чужую фразу, откликаться, продолжая мысль, споря или отвечая. Даже если некоторые участники этого ансамбля скрыты от зрительских глаз.

А это вообще важнейшее решение спектакля: несколько объёмных сцен превращены в «чистый звук». Герои выходят за дверь, за серую стену, не прерывая разговора, а на сцене происходит другое действие. Такая симультанность, эпизоды с подглядыванием и подслушиванием прописаны в самой пьесе Шварца, но здесь это не только композиционный принцип. Пока Король угощает хозяев дома отравленным вином, Принцесса медленно-медленно следует за Медведем вдоль стены, и это напряжённое движение, мгновение, растянутое во времени (как часто бывает у Абулкатинова), позволяет всмотреться в целую гамму сменяющих друг друга эмоций, душевных состояний, микровибраций, которыми наполнен, возможно, один миг. Принцессе ещё только предстоит «гнаться три дня» за Медведем, но эта история уже предчувствуема в беззвучных шагах.

И обсуждение смерти, подступившей к Принцессе с безобразными инструментами, ведётся как минимум «на четверых». Напряжённый диалог взглядов Хозяин и Хозяйка начинают задолго до этих слов: здесь то же параллельное действие, молчаливая сцена, идущая одновременно с «текстовой» частью и равная ей по важности, хотя и отодвинутая мизансценически на второй план. Это разговор не о последнем дне Принцессы, сотворённой фантазией Хозяина, — это последний день жизни Хозяйки. Она и он это знают. И пытаются проговорить без слов всё то, что выразить невозможно: страх, упрёк, горечь и прощение; вину, принятие, убеждение и веру. Этот немой разговор обретает такую плотность, что, кажется, его можно было бы услышать, если бы наступила полная тишина.

В спектакле Хозяин трижды повторяет слова о том, как он превратится в дуб, а Хозяйка — в плющ, «вот и не умрёт никто». С этого начинается история, этим она заканчивается. Убедить себя не получается, смириться тоже. Его личное неожиданное смысловое ударение — во фразе «Проснёшься — смотришь, и уже пришло завтра. А все горести были вчера»: она не утешительна, потому что он слышит и помнит, что «горести были вчера». Всё, что он может, — придумать альтернативную реальность, попробовать найти спасение в творчестве. Он сочиняет свою «последнюю сказку». И зритель может долго не понимать, почему Хозяин в исполнении Влада Медведева вне диалогов с Хозяйкой говорит так странно по сравнению с остальными: среди их многомерных интонаций его нарочито не окрашенная речь резко выделяется — он как будто просто проговаривает текст, уводя окончания фраз вверх, как при быстром чтении. Но в конце, когда незаметно скроется за стеной Хозяйка, а он останется один и вдруг скажет: «Медведь. Почему ты вдруг убежала от меня?» — станет понятно: не «как будто». Он действительно читает с незримого листа свои тексты — и читает, конечно, ей, уже отсутствующей. Досочинив, с восторгом восклицает: «Ты поняла, жена? Он её поцеловал и не превратился в медведя! Ну, может, на какое-то одно мгновение…». Ищет её глазами — и не находит. Забылся. «Я хотел, чтобы ты смеялась и плакала»…

Питер Пэн мог найти замену своей выросшей Венди, но Хозяин не может заменить Хозяйку. Он ищет и зовёт её в начале, бегая из двери в дверь в поисках потерянного носка: течение жизни нарушилось, без заботы любимой всё наперекосяк… Но она проявит свою незримую заботу в финале. И даже даст ему ответ, оставив щемящее душу утешение. Когда совсем другими, не «чтецкими» интонациями он в последний раз проговорит свою неосуществимую мечту о дубе и плюще, свет одного из канделябров ему приветно моргнёт на эти слова. Это был единственный канделябр, который не хотел слушаться Хозяина в начале. Всё будет хорошо, всё кончится печально. «Ибо нет одиночества больше, чем память о чуде».

Комментарии
Предыдущая статья
Радион Букаев впервые обратится к тексту Достоевского 30.01.2026
Следующая статья
В «пустом кинозале» Александринки Белинская и Табаков сыграют в «Дочки-матери» 30.01.2026
материалы по теме
Новости
В Музее Москвы сменилось руководство
Сегодня, 14 июля, департамент культуры города Москвы сообщил, что директор Музея Москвы Анна Трапкова покидает свой пост. Её место займёт Мария Баландина.
Новости
Люкевич, Зальцман, Мульков создают постановки для казанского фестиваля «Горький +»
С 4 по 7 июня пройдёт казанская часть фестиваля искусств «Горький +». В программе — спектакли, созданные молодыми режиссёрами специально для смотра, показы постановок из других городов, перформансы, концерты, променады (в том числе с петербургскими «великанцами») и многое другое.