В «Новом издательстве» вышла книга «Всё в прошлом. Теория и практика публичной истории», соавтором которой стала исследователь театра Варвара Склез.
В книгу вошли статьи искусствоведов и исследователей публичной истории — «public history», репрезентации прошлого в публичном пространстве. Авторы рассматривают тему памяти сквозь политическую и искусствоведческую оптику и говорят о роли прошлого в литературе, музыке, кино, театре и медиапространстве. «Всё в прошлом» – первая коллективная монография о публичной истории на русском языке.
Согласно идее редакторов Андрея Завадского, сооснователя Лаборатории публичной истории, и Веры Дубиной, исследователя теории и истории культуры, книга разделена на пять тематических разделов: «Жить в прошлом», «Писать о прошлом», «Показывать прошлое», «Играть в прошлое» и «Управлять прошлым».
Варвара Склез — исследователь темы прошлого в современном российском театре, преподаватель МВШСЭН и соосновательница Лаборатории публичной истории— стала автором главы, посвящённой практическому и теоретическому осмыслению роли театра в эпоху социальных трансформаций.
В своей статье она пишет, в частности: «Одним из важнейших феноменов рефлексии о современности в российской культуре конца ХХ — начала ХХI века является движение Новой драмы и тесно связанный с ним документальный театр. Российский документальный театр этого периода, как правило, ассоциируется с техникой „вербатим“. Вербатимная пьеса основывается на интервью с реальными людьми, взятых авторами спектакля. Отличительная черта вербатима — как можно более полное сохранение живой речи респондентов, в своем ортодоксальном варианте приближающееся к требованиям устной истории. Другой важной особенностью таких произведений является их внимание к конкретным сообществам и их проблемам, оказавшимся за пределами интереса общества.
Марк Липовецкий и Биргит Боймерс отметили, что вербатим был воспринят российскими драматургами как способ понять своих персонажей через особенности их языка. По мнению авторов, фактическая замена социальной реальности её „лингвистическим эквивалентом — современным бытованием языка — привела к нерефлексивному отражению постсоветской современности и её конфликтов в российском документальном театре 2000-х“.
<…> в 2010-х стало появляться всё больше документальных постановок, во-первых, не ограничивающихся методом вербатима и, во-вторых, рефлексирующих о роли документа в театре. В этом смысле представляется закономерным, что российский театр все больше интересуется собственно историческими темами.
Одним из первых таких примеров стал спектакль „Павлик, мой бог“ (2009, режиссёр Евгений Григорьев), в котором исследование мифа о Павлике Морозове сочеталось с рефлексией над собственной семейной историей драматурга Нины Беленицкой. Спектакли „Я, Анна и Хельга“ (2011, режиссёр Георг Жено) и „Груз молчания“ (2011, режиссёр Михаил Калужский) обращались к теме ответственности за нацистское прошлое, „Второй акт. Внуки“ (2012, авторы Михаил Калужский, Александра Поливанова) и „Вятлаг“ (2013, режиссёр Борис Павлович) — к теме сталинских репрессий».