Вышла третья «Антология современной польской драматургии»

Фрагмент обложки книги "Антология современной польской драматургии" © "Новое литературное обозрение"

Издательство «Новое литературное обозрение» («НЛО») в серии «Драма» выпустило третью «Антологию современной польской драматургии» — сборник из тринадцати новейших пьес польских драматургов.

Первая «Антология современной польской драматургии» была издана «НЛО» в 2010 году, вторая — в 2015-м. Выход обоих сборников стал заметным событием для российского театра — многие из опубликованных в книгах пьес сегодня уже могут считаться современной классикой, востребованной на сцене. Напомним, в первую «Антологию…» вошли 14 пьес, в том числе сочинения Павла Демирского и Кшиштофа Бизё. Вторую также составили 14 текстов, включая «Наш класс» Тадеуша Слободзянека и «Гардению» Эльжбеты Хованец. В обеих антологиях были пьесы Дороты Масловской — возможно, наиболее известной среди современных польских драматургов: первая («Двое бедных румын, говорящих по-польски») и вторая («У нас всё хорошо») соответственно. Третий текст Масловской, написанный для театра, — «Другие люди» — опубликован в новом сборнике. Напомним, «Другие люди» (автор не считает это сочинение пьесой в строгом смысле) были написаны для Гжегожа Яжины — одноимённый спектакль, поставленный в театре TR Варшава, в формате видеозаписи показывали в московском Электротеатре, а в 2018 году на фестивале NET — Новый европейский театр «рэп-читку» того же текста ставил Войтек Урбаньский.

В сборник вошли 13 пьес, большинство из них пока мало известны российским зрителям (и тем более читателям), хотя часть уже звучала на сценах разных городов страны и, в частности, на Трансграничной польско-российской драматургической лаборатории «Соседи», которая год назад проходила в Калининграде. Помимо «Других людей», это «История Иакова. Трагедия в ХХХ эпизодах» Тадеуша Слободзянека, а также пьесы Мацея Войтышко, Магдалены Драб, Войцеха Земильского, Мацея Ковалевского, Марека Котерского, сестёр Мускала (псевдоним — Аманита Мускария), Артура Палыги, Марты Соколовской, Анджея Стасюка, Войцеха Томчика и Войцеха Фаруги.

Новая «Антология…» открывается тремя предисловиями — и на сей раз очевидно, что ключевым на сей раз становится именно театральный контекст. Автор объёмного вступления «Я — это Другие», театральный критик Алёна Карась подробно рассказывает не только о текстах, которые входят в сборник, но и о том, где и как с ними могли познакомиться российские зрители, об эскизах и спектаклях, созданных на основе пьес из «чёртовой дюжины». Второе предисловие, написанное театральным критиком Олегом Лоевским, практически полностью сосредоточено на сценической истории польских текстов из «Антологии…» на российской сцене. Режиссёр и сценарист Мацей Виктор в своём вступительном тексте делает акцент на театральном потенциале опубликованных текстов.

Процитируем первый и последний абзацы вступительного текста Алёны Карась — о том, почему новый выпуск «Антологии…» сегодня особенно важен: «Первое, что бросается в глаза в этих тринадцати текстах, — то, что их сюжеты, будучи предельно польскими, необычайно резонируют с российской реальностью. И всё же перед нами совершенно иной способ видеть, слышать и писать о мире. Бесстрашный, более резкий и разнообразный в экспериментировании с языком. Как бы современно ни выражали себя авторы некоторых пьес, во всех чувствуется связь с интеллектуальной, философической, метафизической традицией польской литературы. Здесь есть антиутопии, „великие импровизации“ на материале документальных историй, рассказы от первого лица, конвенциональные мелодрамы и интеллектуальные рефлексии, заново осмысляющие трагические страницы прошлого. Есть даже хип-хоп-поэма. Кажется, что именно изобретательность наряду с бесстрашием могут стать самым важным вызовом для театральных людей России, когда они прочтут новую антологию польских пьес первой четверти XXI века.

Несмотря на близость тем, волнующих российских и польских драматургов, не могу себе вообразить в русской драме ничего подобного тому, что представлено в этом сборнике. Почему? Скорей всего — из укоренившейся в нашей культуре привычки надеяться на лучшее… Некая презумпция победы, презумпция надежды висит в воздухе русского сознания, редко впускающего в себя абсурдистский космос пустоты, безнадежности, предельные парадоксальность или сарказм. Опыт иного видения мира необычайно важен для русской сцены, и польский взгляд всегда был существенной частью этого опыта. Но именно в последние годы Россия и Польша резко притормозили свои обменные программы, бурно развивавшиеся в первой половине 2010-х гг. (стоит упомянуть хотя бы проект 2011 г. „Польский театр в Москве“). После амбициозных столичных проектов режиссёрская лаборатория на Балтике, как и другие подобные ей, могли бы показаться слишком маленьким театральным событием. Но это не так. Проникновение в миропонимание соседей через новые тексты о театре, спонтанное обретение знания о Другом через эмоцию и образ — это ли не лучшее, что может дать театр?».

Комментарии
Предыдущая статья
В Карелии подпишут меморандум о работе Ассоциации национальных театров 30.12.2021
Следующая статья
Джунтини ставит в «Невидимом театре» детский спектакль без «тюзятины» 30.12.2021
материалы по теме
Новости
Изданы записи репетиций «Войны и мира» Туминаса
Театр имени Евгения Вахтангова совместно с издательством «Театралис» выпустил книгу «„Война и мир“ Римаса Туминаса. Рождение спектакля», основанную на документальной записи репетиций постановки.
Новости
Издана книга об истории «Мастерской Фоменко»
«Мастерская Петра Фоменко» выпустила книгу театроведа Светланы Овчинниковой «Продлись, продлись очарованье, или Четверть века Мастерской Фоменко».