Великая репрессия

Возрастная маркировка спектакля Михаила Патласова в Александринском театре 18+, оно и понятно: речь идет не о невинных приключениях двух ребят с диковинными именами, а о том времени, когда Аркадий Гайдар написал свой рассказ.

Гайдар написал «Чука и Гека» в 1939-м. Патласов поставил спектакль о репрессиях, вернее, о людях времен репрессий, о том, что происходило и происходит с человеком в условиях узаконенного государством насилия и тотального страха.

В спектакле два пласта: один – фабула самого рассказа (мальчики с мамой едут в тайгу на встречу с отцом, начальником геологоразведочной экспедиции), второй – своеобразные апарты, документальные монологи репрессированных и тех, кто их арестовывал, допрашивал и охранял. Письма, воспоминания, интервью взламывают безмятежное художественное повествование, которое от такого контраста становится очевидно натужным, вымученным. Две линии – две различных манеры игры: официальную литературу для детей читают деланно-восторженными, приторными голосами как в очень-очень плохом ТЮЗе. Документы озвучены скупо: эмоция, сжатая как пружина, только в самые редкие моменты прорывается истерикой, криком. Когда играют рассказ – много движения, суеты, жесты размашисты, утрированы.

Документ – это остановка в спектакле: актер застывает, глядя на какого-то такого же, попавшего в мясорубку истории. Или смотрит в зал – тогда безжалостная правда этих текстов пронизывает звенящую тишину. От этого спектакля интересный эффект: поначалу думаешь – ну мы это всё знаем, многое читали… Нет, ну хорошо, конечно, что об этом говорят, тем более в такое, как сейчас, время, но, в общем-то, ничего нового… А где-то минут через двадцать ты понимаешь, что все равно работает: твое знание, спрятанное где-то на глубине культурного слоя, вытаскивают и сталкивают тебя с ним лицом к лицу. И не отвертишься. И снова думаешь про то, что никакие знания не помогут тебе осмыслить всю чудовищность происходившего. Ты беззащитен перед этими свидетельствами.

На авансцене стоят макеты: на одном из них – стена кирпичного дома, окно в раме; на другом, продолговатом – кремлевские башни, остроконечная звезда, железная дорога с поездом, трасса с автомобилями. Эти дороги ведут в лагеря – заснеженная тайга, елки, линии электропередачи. Авторы спектакля предположили, что отец Чука и Гека не может вырваться на свидание к семье не из-за экспедиции, а потому что сидит в лагере. Пространство вымысла накладывается на пространство реальности, и эта рифма кажется очень естественной.

Но есть ещё одна особенность этих взаимоотношений правды и выдумки: правда разламывает хлипкие стены идеологически верного, кастрированного искусства, и эта катастрофа не может быть бесследной для самого художника. Аркадия Гайдара, автора, играет Петр Семак – он в костюме и пионерском галстуке: есть в этом нарочитая нелепость и неловкость как в любом взрослом, претворяющемся ребенком. Дурной театр жизни. Он сюсюкает, выжимает из себя улыбку энтузиаста, прижимается лицом к стеклу игрушечного домика. Живая камера проецирует укрупненную картинку на экран – от этого чувство зрительского дискомфорта только усиливается. Спектакль ставит своего персонажа в ситуацию, когда правда и ложь практически неотличимы, реальность искажена, а внимание выверено и избирательно: этот Гайдар, увлеченный фантазией, просто не замечает этих призраков – доказательств античеловечной системы, не слышит этих строгих голосов, не чувствует этой боли, заливающей зал. И только в финале случится перевертыш: страшный документ озвучат этим утомительным восторженным голосом, а Гайдар будет читать строки своего рассказа с обычной, подлинной, интонацией растерянного человека, чья оборона, собранная из лжи, подмен и официоза, рухнула, оставив художника один на один с неотвратимой реальностью. Под конец недолгой жизни Гайдара мучили фантомы из военного прошлого – в спектакле использованы воспоминания, в которых он говорит о призраках убитых им людей и мучается главным вопросом: «зачем, зачем я так заврался». Художник в тоталитарном государстве – одна из тем этого спектакля: Гайдар здесь и страшен, и жалок,и несчастен – апологет, винтик и жертва системы, превращавшей людей в мучеников, рабов, лакеев и монстров.

В россыпи воспоминаний, где есть письма и мемуары известных актеров (Жженов, Весник, Дворжецкий) и людей неизвестных, «рядовых», в этом спектакле есть два центральных персонажа, две полноценные истории о приключениях человеческой психики в лагерном мире. Одна – о жене комиссара НКВД: ее мощно и разнообразно играет Ольга Белинская. Это женщина гордая, породистая, высокомерная, привыкшая к власти и к роскоши. В ней много отталкивающего – и жестокая спесь, и презрение к людям, и абсолютная уверенность в справедливости системы и в выстроившейся иерархии, в которой ее муж, ее Мироша, палач и «сталинский пёс», – часть сливок общества, прикормленная элита. Ты с ужасом и некоторой брезгливостью слушаешь о том, как умело выживала эта женщина в лагере, быстро оценив ситуацию и подружившись с женой начальника. Никакой морали, никаких оценок происходящего. Эта мелко мыслящая, настоящая, по сути, мещанка сломается только когда, вернувшись из лагеря, прочтет доносы приятелей и соседей по эвакуации. И зарыдает не от того, что мир несправедлив или система порочна – а от простой бытовой обиды: ну как они могли, я ведь им помогала. И «Мироша» не вернется, и реабилитация его обошла – он ведь палач, все руки в крови.

Тебе как зрителю и страшно от нее такой: не раскаявшейся, не испытавшей чувство вины, но одновременно ты сочувствуешь ей в полной мере – так понятно, так жизненно, так полнокровно ее частное горе. Она ничего не поняла, но почувствовала – мир неправильный, мир страшный. Она женщина до мозга костей – по дороге в лагерь смастерила шляпку из проволоки и марли, чтобы не обгореть. Она красавица и гордячка, не нечто бесформенное, как обычно представляешь себе советскую номенклатуру. Поражает ее сила – она подробно рассказывает, например, об этой шляпке, а про страшное – про аборт без наркоза, про бесплодие на всю оставшуюся жизнь говорит в проброс, скомкано, то ли усилием воли заставляя свою память отсечь невыносимое воспоминание, то ли не желая впускать посторонних в интимную зону. Удивительные эти тексты – готовая пьеса, написанная самой жизнью.

Второй персонаж – пожалуй, самый страшный герой спектакля – начальник охраны в Печорлаге (Аркадий Волгин) – обаятельный, с подвижным, простым и честным, очень «народным» лицом старикан. Симпатичный, в принципе, человек – собаку свою служебную любил сильно, вспоминает с нежностью. У него все просто – Солженицын врет, никого не мучили, надо его по 58 статье пустить, чтобы не клеветал на советскую власть. Да и вообще – с врагами так и надо, чего жалеть. И, как кричат сегодняшние недалекие “патриоты”: можем повторить. Все это выдается как природная, крестьянская, что ли мудрость – незлобиво, рассудительно, между делом. В этом человеке нет садизма мучителя, нет маниакального наслаждения – просто исполнительный труженик – так еще страшнее: тотальное равнодушие, невключенность, поточность и конвейер в исторической перспективе губительнее персональной злонамеренности.

Спокойно, без всякой экзальтации «Чук и Гек» формулирует вполне актуальную мысль: любой человек ответствен за то, что случается в его время – отворачиваясь от страшного, он позволяет ему происходить.

Комментарии
Предыдущая статья
Что я ела: объяснительная записка критика 26.03.2018
Следующая статья
«Гамлет» как набор театральных пробников 26.03.2018
материалы по теме
Блог
Мышкин играет Тартюфа, или Оргона взяли в разработку
Евгений Писарев поставил в Театре Наций свой второй спектакль – «Тартюфа», в новом переводе, сделанном Сергеем Самойленко. Ольга Фукс рассказывает, чем он действительно нов.
21.12.2024
Блог
“И воскресенья не будет…”
Первым спектаклем петербургского режиссера Дениса Хусниярова на посту художественного руководителя СамАрта стало «Воскресение» по роману Толстого. Это очень личное высказывание, о том, что честь стоит все-таки беречь смолоду, а «после ничего исправить нельзя». Логично, что спектакль с таким сюжетом появился…