15 и 16 февраля в Красноярском театре кукол сыграют две премьеры подряд. Оба спектакля поставлены студентами курса Руслана Кудашова в РГИСИ по современной детской литературе для аудитории «7+».
В марте прошлого года Руслан Кудашов проводил в Красноярском театре кукол (КТК) творческую лабораторию «Кукла. Образ. Театр» (КОТ) — она стала третьей по счёту. В рамках лаборатории студенты кудашовского курса РГИСИ представили четыре эскиза, объединённые темой «Современная детская литература в образно-ассоциативном переводе на язык театрального представления». Три из четырёх работ по итогам голосования зрителей, а также экспертного и детского жюри были выбраны для превращения в полноценные репертуарные спектакли КТК, — при этом два эскиза стали в итоге одним спектаклем.
Премьеры пройдут в буквальном смысле друг за другом: 15 февраля покажут «волшебную музыкальную историю для детей и взрослых» по сказке Евгения Клюева под названием «Ужасно скрипучая дверь». Тему спектакля в театре определяют как «история об одиночестве и новой жизни», а режиссёр спектакля Алёна Волкова формулирует её поэтически: «Эта сказка об обретении „музыки в сердце“. Мне нравится её тон, в чём-то притчевый, философский». Музыка как таковая — не только метафора, но и часть сюжета, а потому во многом и определяющая жанр составляющая спектакля: Ужасно Скрипучая Дверь — главная героиня истории, и именно в её сердце живёт прекрасная музыка. В мире, где Ужасно Скрипучую Дверь окружают персонажи с непростым характером — Довольно Громоздкий Письменный Стол, Очень Нервный Венский Стул, Весьма Зеркальный Шкаф, — «музыка в сердце», когда Дверь пытается ей поделиться, производит угнетающее впечатление. Однако финал истории оказывается в буквальном смысле чудесным: в один прекрасный день Ужасно Скрипучая Дверь превращается Прекрасно Скрипичную.
Днём позже, 16 февраля, в КТК покажут вторую премьеру — двухчастный спектакль «Папины истории», составленный из работ режиссёров Михаила Кулишкина и Максима Морозова. Название вобрало в себя своеобразное воспоминание о заглавиях обоих первоисточников — повести Дэвида Алмонда «Мой папа — птиц» и сборника рассказов Бернара Фрио «Нетерпеливые истории». Французский и английский писатели рассказывают истории о совершенно разных папах — фантазёре и педанте, — однако, по мнению создателей спектакля. объединяет эти далёкие друг от друга сюжеты тема любви: родителей к детям — и детей к родителям.
Любопытно, что оба режиссёра объясняют выбор материала (и желаемого эффекта) с помощью одного и того же «детского» слова «хочется». «Хочется поговорить с детьми о том, как им жить с родителями, где их искать и как с ними встречаться», — говорит режиссёр «Нетерпеливых историй» Михаил Кулишкин. А Максим Морозов, работающий над постановкой повести «Мой папа — птиц», рассказывает о ней: «Это трогательная и комичная история об одной девочке и её папе, мечтающих полететь как птицы на конкурсе летунов. Хочется, чтобы похожие мечты жили в каждом, потому что они рождают чувство прекрасного». Очевидно, что парадоксальное соединение двух «одноактовок» в один спектакль хотя и может показаться «механическим», в итоге имеет шанс собраться в целое по принципу не только контраста, но и взаимодополнения.