Смерть или не смерть?

Юрий Бутусов опять поставил «Гамлета». Корреспондент ТЕАТРА. побывал на премьере в питерском Театре имени Ленсовета.

«Быть или не быть?.. Ну и вопрос!» – так в премьерной постановке «Гамлет» режиссера Юрия Бутусова (в современном переводе Андрея Чернова) звучит один из программных вопросов шекспировской трагедии. Ключевым для бутусовского «Гамлета» оказывается не начало, а продолжение знаменитого монолога – «Есть ли резон длить тяготы земного бытия?».

Эпиграфом к «Гамлету» Бутусова образца 2017/2018 года (режиссер уже обращался к пьесе в 2005 году на сцене МХТ имени Чехова) мог бы стать знаменитый 66 сонет Шекспира: «Зову я смерть, мне видеть невтерпеж // Достоинство, что просит подаянья, // Над простотой глумящуюся ложь, // Ничтожество в роскошном одеянии…// Все мерзостно, что вижу я вокруг, // Но как тебя покинуть, милый друг». Главный герой в исполнении Лауры Пицхелаури выбор между жизнью и смертью давно сделал – первые слова в спектакле, которые он произносит: «О, чтоб ты лопнула, тугая плоть, водой сошла, росою разрешилась!».

Принц датский здесь персонаж не буквальный, даже не человек, скорее субстанция, душа, дух. Не мужчина и не женщина. Актриса надевает платье лишь однажды, когда слушает Призрака, сидя в темноте перед зрителем в пышном золотом платье – как статуэтка, забронзовевший образ Гамлета, театральный миф, тысячу раз решающий вопрос «быть или не быть» и в тысячный раз идущий на смерть.

В трагической истории о датском королевстве (датском в известной степени) ключевыми становятся не взаимоотношения между персонажами, но связь героев с чем-то неизвестным, находящимся по другую сторону жизни.

«Мне есть что спеть, представ перед всевышним, мне есть, чем оправдаться перед ним» – писал исполнитель одного из главных Гамлетов XX века, Владимир Высоцкий. Гамлет не боится смерти, он чист перед Богом, в отличие от Клавдия. Спектакль начинается с пролога – страшного сна короля, решенного режиссером как клоунская реприза. На сцене трое: грациозная дама в пышном белом парике изящно обмахивается веером; нелепый шут в белой пижаме, съехавшем набок парике и картонной короне удивленно хлопает глазами; некто в красном костюме вливает яд – скрученный зеленый платок – в ухо. После чего жертва размашистым жестом хватается за горло, кряхтит, выпучивает глаза и театрально умирает. Дальше все трое медленно и устрашающе приближаются к убийце Клавдию.

Режиссер монтирует историю таким образом, что каждый из героев решает свои отношения с Богом. Клавдий: «Боже, я такой, каким меня ты сам и сотворил. Так чья вина?». Гамлет: «Когда бы дважды не карал Господь самоубийц, ну кто, скажи на милость, кто б согласился эту муку длить». Офелия: «Нет, он умер, умирай и ты, потому что не вернется он».

Любопытно, что «Гамлет» в МХТ в 2005 году также начинался с пролога. И также в нем режиссёр заявлял главные темы будущего спектакля. Трое друзей – буквальных и сценических – Михаил Трухин, Константин Хабенский и Михаил Пореченков – Бернардо, Марцелло, и Франциско – Гамлет, Клавдий и Полоний (а заодно и Диди, Гого и Поццо из первого бутусовского «В ожидании Годо»), пробираясь сквозь «нити времен» – натянутые вдоль задника сцены канаты с пустыми звенящими консервными банками – в овечьих тулупах выходили на сцену, чтобы разыграть историю принца Гамлета. «Ну, будь, что будет?» – весело спрашивал один. «Будь, что будет» – подхватывали другие. Друзья брались за руки, делали условный знак головой – можно – и занавес открывал темную коробку сцену. Игра начиналась.

Нынешний «Гамлет» игр лишен и не похож ни на один предыдущий спектакль режиссера. Главным образом потому, что решен им не в излюбленной эстетике балагана. На фоне белой огромной декорации с наклоненным задником сцены (художник Владимир Фирер) копошатся мелкие, смешные человечки. Не герои даже, только тени, силуэты героев. Клавдий (Сергей Перегудов) в полосатом купальном костюме и парике с залысиной; Офелия (Федор Пшеничный, Юстина Вонщик) с набеленным лицом – не то женщина, не то мужчина; суетный, нервный Полоний (Олег Фёдоров) с красными кругами под глазами; Гертруда (Евгения Евстигнеева) – королева в рыжем парике – Елизавета I и клоунесса одновременно; Первый актер, он же могильщик (Александр Новиков) – театральный шут, привычно добавленный Бутусовым к сценической ткани Шекспира. Мир, в котором действуют не люди, а персонажи из бродячего шапито – сквозной образ в творчестве режиссера. Но этим героям не скрыться за балаганом, не спрятаться в океане реквизита, обыкновенно заполняющем спектакли Бутусова. В белом пустом пространстве, где каждому герою предстоит встретиться с истиной, с самим собой, важна не мишура, но суть.

«Все, что живет, естественно стремится к могиле» – произносит Гертруда. Перевод Андрея Чернова по-новому позволяет взглянуть на канонический текст Шекспира. И понять, что сам способ построения вопроса: «Быть или не быть?» – сомнительный. Какая разница, быть или не быть, если финал один. Весь спектакль Гамлет примеряет на себя смерть. Когда стоит спиной к зрителю, раскинув руки, а его тень образует распятье. Когда тонет в объятиях Призрака во время главного своего монолога – он хочет, он готов оказаться в его мире. Когда с вызовом влезает на стол, за которым сидят придворные, – неужели вы что-то со мной сделаете?! Вызов этого Гамлета обращен не к Клавдию, но к смерти. В финале спектакля, волоча за собой не пропорционально огромный по сравнению с хрупкой фигурой деревянный меч, герой выходит на поединок с Лаэртом, которого на сцене нет. Только друг Горацио кругами бегает вокруг одетого в белое принца и кричит: «Ты фехтовать не будешь!». «Буду!» – с вызовом отвечает ему Гамлет, смирившись наконец с конечностью жизни и принимающий борьбу как единственное, что нам остаётся. Секундные вспышки – свет гаснет и загорается вновь. Музыка гремит всё громче. Очередная вспышка. И вдруг сцена пуста – ни Гамлета, ни Горацио. Встреча со смертью – миг. Дольше подготовка.

Комментарии
Предыдущая статья
Премия под арестом 30.01.2018
Следующая статья
Неспортивное поведение 30.01.2018
материалы по теме
Блог
Мышкин играет Тартюфа, или Оргона взяли в разработку
Евгений Писарев поставил в Театре Наций свой второй спектакль – «Тартюфа», в новом переводе, сделанном Сергеем Самойленко. Ольга Фукс рассказывает, чем он действительно нов.
21.12.2024
Блог
“И воскресенья не будет…”
Первым спектаклем петербургского режиссера Дениса Хусниярова на посту художественного руководителя СамАрта стало «Воскресение» по роману Толстого. Это очень личное высказывание, о том, что честь стоит все-таки беречь смолоду, а «после ничего исправить нельзя». Логично, что спектакль с таким сюжетом появился…