Из положения лежа

Фото: © Simon Gosselin / NET

На фестивале NET показали «Всю жизнь я делал то, что делать не умел» – спектакль режиссера Кристофа Рока, экс-актера компании Ариан Мнушкиной, руководящего сегодня Театром дю Нор в Лилле.

В 2017 году Кристоф Рок, двадцать лет назад стажировавшийся у Льва Додина и прошедший школу Ариан Мнушкиной, поставил «Амфитрион» в Мастерской Фоменко. Его связи с российской театральной культурой оказались существенными, но в спектакле Театра дю Нор «Всю жизнь я делал то, что делать не умел» видна принадлежность режиссера к европейской традиции, вера французов в произнесенное слово и отлитое в жесткую форму отчаяние европейца перед хаосом.

Монолог для актрисы Жюльет Плюмекок-Меш сочинен драматургом Реми де Восом от лица парня, преследуемого гопотой; единственным средством защиты героя становится слово. Весь свой, как выясняется, посмертный, монолог актриса произносит лежа – ее тело становится проводником для слов, выражающих страх, отказ от насилия и становящихся тщетной попыткой спастись.

На лакированном черном полу – абрис человеческого тела, какой рисуют обычно на асфальте после аварий, катастроф и уличных разборок. Монохромный задник-экран и актриса в черном на полу. Голос ее звучит в микрофон, а тело, то покойное, то напряженное, откликается на текст, в котором запечатлен ужас и растерянность человека, оказавшегося жертвой насилия. Сидя в одиночестве с пивом, этот человек знать не знал, что в его жизнь ворвется брутальный гомофоб и переломит ее навсегда. Весь пафос пьесы де Воса – во внезапности экстремального вторжения, к которому никто и никогда не может быть готов. Мысли героя, сидящего в почти пустом баре, крутятся вокруг звонка к матери, эпизодов из детства, когда родители по ошибке оставили его дома на несколько часов, и своей неспособности дать отпор насильнику.

Тело актрисы, ограниченное прямоугольником помоста и поднятым над планшетом сцены «партером», периодически стремится взлететь, но тут же опадает, выполняя рассинхронизированный с текстом танец. Жесткая, графичная манера произносить текст, мужественный облик Жюльет Плюмекок-Меш, ее обаяние и сила делают дело: ограничив физические и пространственные возможности актрисы, притушив не только свет, но и темперамент, Кристоф Рок на самом деле подарил нам встречу с чем-то простым и суровым, что действительно может однажды обрушиться и на тебя тоже. Короткий сухой выстрел обрезает спектакль как нож – так же внезапно, как случается что-то непредсказуемое и будит в человеке то, что давно спит, убаюканное цивилизацией.

Перед московским показом Кристоф Рок дал интервью корреспонденту ТЕАТРА.

КРИСТИНА МАТВИЕНКО: Спектакль, который вы привезли на NET, отличается от того, что вы делали раньше. Это очень современная история на острую тему. Почему вы выбрали этот текст?

КРИСТОФ РОК: Начнем с того, что я не первый раз ставлю тексты Реми де Воса, и Евгению Каменьковичу тоже сначала предложил его. В принципе, я должен был поставить то, что у нас называют районным или территориальным спектаклем: сначала он играется в Театре дю Нор, а дальше показывается в областном департаменте.

КМ: Так осуществляется социальная ответственность художника?

КР: Это одна из функций и обязанностей драматического центра: мы обязаны ставить спектакли, которые можно будет прокатывать не только на сценах профессиональных театров, но и на любой непритязательной площадке вплоть до банкетного зала. Спектакль должен быть сделан в простом формате, который не подразумевает элементы, требующие супер профессионального оснащения.

КМ: Вам это диктует Министерство культуры?

КР: Минкульт и региональный департамент. Но есть и третье – нам самим хочется ставить такие спектакли, это очень интересная форма.

КМ: Вы обратились к Реми де Восу с конкретной идеей?

КР: Он практически классик, и я попросил его написать пьесу, которая не подразумевает большой формы. Он написал, но мне не понравилось – пьеса была рассчитана на двух персонажей, и я уже в читке почувствовал, что это не мое. И тогда уточнил, что мне нужна пьеса-монолог именно для этой актрисы, Жюльет. Он написал текст, а я в начале не знал, что с ним делать, потому что впервые работал над монологом. Мне не хотелось подходить к нему слишком в лоб, потому что ситуация заявляется с первых слов: перед нами стоит парень, за которым гнались, а теперь приперли к стене, собираясь набить морду.

КМ: А почему героя играет актриса?

КР: Надо было придумать что-то, что заставит отвлечься от слишком очевидной ситуации. А значит – лучше понять то, что говорится в тексте. Я не люблю, с одной стороны, слишком детально конкретизировать ситуацию, а с другой – поэтизировать ее и делать абстрактной. Мне хочется оставить пространство для зрителя и работы его воображения, соблюсти грань между избыточной включенностью в ситуацию и отключенностью от нее. А поскольку ситуация была абсолютно четкая – про противостояние одного группе, я не мог найти никакого хода, чтобы заставить зрителя вслушиваться в свое сознание, а не в сюжет.

Ситуация накалилась и пришлось нырять. Я сказал актрисе: давай представим, что герой мертв, и будем раскручивать все в обратную сторону. Вы видели американские сериалы «Инцест» или «Клиент всегда мертв»? Вот так же сделали и мы. В первой картине перед нами лежит тело, оно говорит, но из-за того, что у актрисы есть микрофон, кажется, что это голос за кадром. То, что текст произносится из положения «партера», лишило его реальности. А актриса так и не встала – только один раз и на колени.

КМ: Сегодня театр часто отказывается от текста, а вы подчеркиваете важность слов.

КР: Нечто в этом роде я делал в «Амфитрионе» – там костюмы не имеют отношения к историческим, только линия и цвет. И то, как актеры произносят текст, не имеет ничего общего с классическим обыгрыванием текста. Мне интересна в театре жесткая, сухая составляющая текста. Работая с фоменковскими артистами, я понял, что русский актер не может не играть, то есть не драматизировать в прямом смысле слова.
Сюжет спектакля «Всю жизнь я делал то, что делать не умел» – это отношение к жестокости, в том числе жертвы, против которой она обращена, это попытка защититься от жестокости словом и текстом. Мне хотелось максимально отвлечься от стандартной драматической ситуации и показать, как за счет словесной вязи человек пытается воззвать к пониманию. Я хочу, чтобы зритель включился в этот сюжет, но не полностью, чтобы он рассмотрел объект со всех сторон.

Когда мы играли спектакль в Авиньоне, это совпало с терактом в Орландо в Штатах, и зазвучали аспекты, которые я не вкладывал туда. Изначально выбор актрисы на мужскую роль не был связан с гомофобной темой. Мужчина оскорбляет другого, обвиняя его в женоподобии. Но здесь героя играет женщина, не притворяясь мужчиной: женщину нельзя обидеть, назвав женоподобной. Так тема обрела иные грани, а именно то, что в оскорблении важна интенция, а не форма, самая нелепая.

КМ: Это связано с вашим жизненным ощущением?

КР: Да нет, это ощущение Реми. Я ему заказал пьесу, он ее не смог написать и почувствовал себя припертым к стенке, то есть субъектом вселенской жестокости. И тогда у него получилась пьеса про жестокость.

КМ: Два вопроса про прошлое. Ваша работа у Ариан Мнушкин – чему вы там научились?

КР: Я научился всему, это была школа. Но, пока я работал у нее, у меня не было мысли заняться режиссурой, потому что ты работаешь с режиссером, который для тебя солнце, и у тебя нет мысли приблизиться к этому уровню. Это не я пришел в режиссуру, а режиссура пришла ко мне. Скажем так, я никогда не задумывался о том, чтобы заняться режиссурой, но все меня к этому подталкивало. Я-то думал, что инструментарий, который взял от Мнушкин, набираю для того, чтобы быть актером, а на самом деле это был режиссерский инструментарий. Я ушел по этой причине, а еще потому, что мне не хватало текста, к которому я очень привержен в театре.

КМ: Ваша стажировка у Льва Додина – как вы туда попали и что получили?

КР: Во-первых, я увидел спектакли, которые меня совершенно потрясли. Во-вторых, для меня были и остаются значимыми сами впечатления от России. И я понял важную вещь – что больше не хочу учиться, пора самому что-то делать.

КМ: Из-за тоталитарности устройства такого типа театра?

КР: У Додина я открыл всю ту же пирамидальную структуру, что и у Мнушкин. Конечно, они разные – она женщина, француженка и так далее. Но подход к актеру и многое я чисто физически узнавал, потому что мне это было хорошо знакомо. Я находил у Додина в театре те же черты, которые отторгал, когда работал у Мнушкиной. Вертикальная структура приводит к хорошим результатам, но в моем понимании театр – не вертикаль, а стрела. Да, ты ее острие, но если нет оперения и древка – стрела ни на что не годится. Я в театре предпочитаю горизонталь. Когда начинаются проблемы – нужен четкий руководитель, и это я. Но в стреле трудно определить, что важнее: разумеется, острие вырабатывает концепт, который должен быть оформлен, понятен всем и в общем действии всеми разделяем и поддержан. Но претворение в жизнь, ответственность распределены на всех.

КМ: И Мнушкин, и Додин делают театр с политической, общественной миссией. Это театр, который мечтает влиять на реальность. А вы как видите смысл театра?

КР: Конечно, это так. Театр Мнушкиной входил в программу театра для широкой публики, подразумевая не развлечение ее, а открытие и развитие духа. То же можно сказать про Додина, Фоменко и Резо Габриадзе. Это театр, который ставит вопросы, а не внушает ответы. Я нахожу свою функцию в этом, а не в том, чтобы рассказать историю. Оставить вопрос открытым, но не давать зрителю ответ.

КМ: Насколько вам кажется театр сегодня важным во Франции? Для широкого потребителя. У нас вот театр сегодня очень важен.

КР: Между нами большая разница. Русский театр не был бы таким сегодня, если б не его специфическая история, подспудная борьба с цензурой и поиск театральных средств борьбы с ней. Если б он не стоял на этой глыбе обучения зрителя скрытому языку сопротивления, он бы не занимал сегодня такого места. Из-за этого аспекта театр крепчал, это и создало его притягательность и силу, которую мы видим сегодня. Специфические взаимоотношения театра с политикой, которые в России развивались на протяжении долгого времени, привели к тому, что театр в России важнее кино.

Во Франции не так: как бы ни пропагандировали театр для народа, публичный театр, разукрупняли театральные центры, строили ДК, все равно во внутреннем отношении это – элитарный вид искусства. Театр – для понимающих. Поэтому кино важнее.

Я педагог, и когда мой актерский курс приезжал в ГИТИС во время выпуска «Амфитриона», между французскими и русскими студентами были странные дискуссии. Они работали над отрывком из «Бесов», причем над политизированным отрывком, когда нечаевцы обсуждают, пора ли переходить к действиям. Российские студенты говорили, что политика здесь ни при чем. Французы были уверены, что это все про политику.

В «Амфитрионе» артисты Мастерской Фоменко тянули меня в любовную сентиментальную историю и говорили, что театр должен быть далек от политики. Но сказать, что Петр Фоменко был далек от политики – нельзя, просто это была политика высокого уровня. Российский театр – это театр ангажированный, включенный в социальную жизнь. А представители театра не признают этого – может, это их защитная реакция? Когда я говорю «политика», я имею в виду взгляд на общество, а не идеологию. То есть все, что касается функционирования общества, законов его развития, личности. Меня это долго потрясало в российских артистах: отторжение от политики и восприятие ее как идеологии и только.

Комментарии
Предыдущая статья
Режиссёр Роман Либеров представит инсталляцию к 80-летию гибели Мандельштама 23.12.2018
Следующая статья
Илья Мощицкий поставит в Ленсовета текст Нобелевского лауреата 23.12.2018
материалы по теме
Блог
Эстетство уступает место скорби
В Гамбургской опере вышла “Ариадна на Наксосе” Штрауса – Гофмансталя. Новый спектакль Дмитрия Чернякова посмотрела Наталья Якубова.
Блог
Эпидемия одержимости
За несколько дней после премьеры «Дон Кихот» Антона Фёдорова успел стать одной из самых обсуждаемых премьер сезона. Своим мнением делится Алена Солнцева.