Пархомовская, Шачнева и цюрихский театр исследуют «одновременную историю»

На фото — сцена из спектакля «Gleichzeit» © Heidi Arens

Завтра, 29 ноября, в театре MAXIM в Цюрихе пройдёт премьера спектакля Саллы Руппы и Лейлы Видаль Сефихи «Gleichzeit».

MAXIM — площадка, которая открылась в Цюрихе в 2006 году и с тех пор считает себя «транскультурным, партисипативным, межпоколенческим, междисциплинарным театром, исследующим социально значимые темы». «Наше видение – это культура сотрудничества, которая вновь формируется в процессе обмена и посредством обмена», — заявляет театр.

Название премьерного спектакля «Gleichzeit» — не существующее в немецком языке слово. Оно состоит из двух частей, которые вместе можно перевести как «одновременное время». В анонсе премьеры поясняется: «Каждый из участников творческого процесса — будь то непрофессиональные актёры, выступавшие в прошлых постановках в театре MAXIM, или совсем новички, всего несколько лет изучающие немецкий язык, ко-режиссёрки с многолетним, но очень разным опытом работы в профессиональном театре, или вынужденные эмигрировать из родной страны драматург и художница, — все они старались создать пространство, где проявляются индивидуальности, становятся видимыми проблемы и переплетаются времена, языки и страны, и всё это происходит одновременно, Gleichzeit».

Создательницы постановки Салла Руппа и Лейла Видаль Сефиха вместе с драматургом Никой Пархомовской и сценографом Ксенией Шачневой взялись исследовать тему взаимосвязей в неоднозначной действительности. В мире одновременно происходят самые разнообразные события — каждую секунду кто-то рождается, кто-то умирает, люди испытывают гамму эмоций от любви до ненависти, от торжества до скорби. При этом людей разделяют возраст, гендерная идентичность, национальность, власть, гражданство, физические барьеры, границы, жизненный опыт, климатические катастрофы, войны. Создатели постановки размышляют о том, как избавиться от стереотипов, и «о том, что мы склонны смотреть сверху вниз на тех, кто нам кажется недостаточно образованным, женственным, молодым, сексуальным; о том, что мы не замечаем тех, кто оказался рядом и кому сейчас нужна наша помощь; о страхе чужого, о призраках прошлого и проблемах настоящего, которые создают угрозу для нашего будущего».

На фото — сцена из спектакля «Gleichzeit» © Heidi Arens

При этом важна для авторов премьеры и ещё одна тема, имеющая большой театральный потенциал, — внимание к предметной среде и смысловому наполнению её элементов. В пресс-релизе об этом сказано так: «Это спектакль ещё и о консьюмеризме и важности материального, о вещах и их ценности. Неслучайно действие Gleichzeit разворачивается на вымышленном “бульваре Брокенхаус”. <…> Здесь были найдены роскошные туфли, надев которые одна из участниц спектакля на наших глазах скидывает десятки лет и пускается танцевать, или аутентичный музыкальный инструмент, который сделан из тыквы, выглядит как птица, а звучит как человеческое сердце. Многие из этих предметов обретут голоса и станут частью одновременной истории, разворачивающейся перед зрителями. Коллективной истории о параллельных существованиях, одновременно поэтичной, нежной, тревожной, эксцентричной, музыкальной, актуальной и многослойной».

Драматург проекта Ника Пархомовская — театральный критик, куратор, продюсер, преподаватель, организатор театральных событий — с 2022 года живет в Европе. Она рассказала нашей редакции о работе над премьерой: «Во-первых, это мой первый спектакль в Цюрихе и вообще в Швейцарии. Во-вторых, это мой первый спектакль на немецком языке. В-третьих, кажется, впервые в программке я в качестве драматурга, а не куратора, вдохновителя или продюсера. Конечно, драматург в немецкоязычном театре — это не столько автор текста, сколько соавтор идеи, концепции и структуры спектакля, но всё равно решительно всё тут для меня новое, другое, непривычное. И захватывающе интересное… Хотя главное в “Gleichzeit” для меня всё-таки другое. Дело в том, что раньше я много работала с непрофессионалами, но это мой первый спектакль с актёрами-мигрантами, причём мигрантами из самых разных стран, от Мексики до Нигерии. И в процессе репетиций мне было особенно важно посмотреть, как — несмотря на разницу жизненного, профессионального и человеческого опыта — в упражнениях, игре и разговорах может возникнуть эмоциональная и эстетическая общность, как рождается действительно коллективное высказывание. В ситуации постоянного кризиса и конфликтов, когда то и дело слышишь о том, что люди не могут договориться и человечество стремительно движется к катастрофе, это хоть как-то держит на плаву и помогает не разувериться окончательно. Не говоря уже о том, что совместная работа с режиссёрками Саллой Руппой и Лейлой Видаль Сефиха, а также с художницей Ксенией Шачневой, с которой мы тесно общались, но никогда раньше не сочиняли вместе, — это отдельная радость и удовольствие. Надеюсь, что зрители тоже смогут их почувствовать, несмотря на сложность поднятых в спектакле тем».

Над премьерой работают, помимо вышеперечисленных, музыкальный руководитель Сьюзан Вольгемут и художник по свету Яхья Хазрука.

Комментарии
Предыдущая статья
На Москву сошла «Лавина» 28.11.2024
Следующая статья
Пархомовская, Шачнева и цюрихский театр исследуют «одновременную историю» 28.11.2024
материалы по теме
Новости
Умер музыкальный критик Сергей Бирюков
Вчера, 27 ноября, после тяжёлой болезни ушёл из жизни наш коллега – музыкальный критик, редактор отдела культуры газеты «Труд» Сергей Бирюков. Ему было 74 года.
Новости
Компания Павловича «Разговоры» представит свои стихи как джаз
13 декабря во временном пространстве петербургского Дома Радио (Невский проспект, 62) пройдёт премьера спектакля Бориса Павловича и Аглаи Соловьёвой «Стихам здесь не место». В основе этой постановки инклюзивной театральной компании «Разговоры» — тексты, сочинённые её участниками.