Книга Филлис Хартнолл об истории театра переведена на русский

Фрагмент книги. Фото предоставлено переводчиком.

В издательстве Ad Marginem в конце июня выходит книга «Краткая история театра», написанная английской исследовательницей и писательницей Филлис Хартнолл. Перевод на русский выполнила театральный критик и переводчик Мария Зерчанинова.

Книга Филлис Хартнолл, автора первых театральных энциклопедий на английском языке, считается классическим обзором истории сценических искусств от древности до наших дней.

«Это, действительно, краткая пробежка по истории европейского и американского театра от античности до 2010-х годов, — говорит Мария Зерчанинова на своей странице в Фейсбуке. — Но краткость изложения искупается большим количеством тщательно откомментированных автором иллюстраций, перекрёстных ссылок и подробных сносок. Текст книги и картинки тут тесно взаимосвязаны. Преимущество этой монографии перед коллективными учебниками по истории театра в том, что у её автора есть излюбленные сквозные темы — устройство театральных зданий и декораций, а также путешествие масок от Древнего Рима к комедии дель арте и дальше сквозь время и пространство. Так, например, Хартнолл прослеживает эволюцию портальной арки или рисованных задников Серлио от времени их возникновения до наших дней или показывает перерождение итальянских масок во Франции и Англии и т.д. Хартнолл рассказывает историю не просто легко и увлекательно, но ещё и достаточно субъективно. Ей не чужд некоторый англоцентризм и сдержанный английский юмор: “В противоположность романтикам, превращавшим повседневные происшествия в высокую трагедию, Скриб упражнялся в том, что низводил великие исторические события до уровня салонных сплетен», — пишет Хартнолл. Она позволяет себе с викторианской чопорностью поругивать Антонена Арто за то, что он «будит в человеке животное», или английских «рассерженных» за непристойную лексику. Книга забавная, немного старомодная (первое издание в 1968 г.), но тем, кто приступает к истории театра впервые, она расскажет — а главное покажет! — её связно и интересно. А богатый справочный материал и библиография позволят затем углубить знания».

Фрагмент книги. Фото предоставлено переводчиком.

Важно добавить, что Филлис Хартнолл умерла в 1997 году, и поэтому последнюю главу книги — про современный европейский и американский театр — дописал Энох Брейтер, профессор Мичиганского университета.

В издательстве книгу ожидают 27-29 июня. Даты предварительные и могут быть изменены. На сайте уже доступен предзаказ «Краткой истории театра».

Мария Зерчанинова — театровед, театральный критик, член Ассоциации театральных критиков. Переводчик книги Ролана Барта «Работы о театре».

Комментарии
Предыдущая статья
21-27 июня: что готовит театр в сети 20.06.2021
Следующая статья
Радион Букаев ставит документальное исследование Алексея Иванова сразу в двух локациях 20.06.2021
материалы по теме
Новости
Издана книга об испанской драматургии Золотого века на российской сцене
Сегодня, 28 ноября, в Государственном институте искусствознания (ГИИ) в Москве пройдёт презентация выпущенной Издательством ГИИ книги Анастасии Арефьевой «Образы Испании. Драматургия Золотого века на русской сцене».
Новости
Эдуард Кочергин выпускает «сборник рассказов о мастерах»
28 октября в петербургском Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме пройдёт презентация новой книги сценографа, писателя, главного художника БДТ имени Товстоногова Эдуарда Кочергина «Мастера иных измерений».