Васильев представил перевод пьесы Мюллера «Война вирусов»

Анатолий Васильев предложил российской публике перевод маленькой трагедии Хайнера Мюллера «Война вирусов».

«Мишель Кокосовски долгие годы была дружна с Хайнером Мюллером, сотрудничала с ним в Академии экспериментального театра. В разгар вирусной эпидемии она получила от Жана Журдея, филолога и переводчика Хайнера Мюллера, последнее короткое произведение писателя, сохранившееся в его Рабочих тетрадях — это была сцена для Автора и Режиссера с названием „Война Вирусов“ („Krieg der Viren“) в переводе на французский. Я попросил Наталью Исаеву сделать перевод с немецкого оригинала. Вещь Хайнера Мюллера мне понравилась своей неожиданностью. Я сделал обработку „Войны Вирусов“ (в этом русском переводе) и предлагаю всем интересующимся маленькими трагедиями познакомиться», — рассказал Анатолий Васильев на странице Facebook.

Перевод «Войны вирусов» можно прочитать здесь.

Комментарии
Предыдущая статья
Старые и новые жолдаки: нужны ли современному театру кумиры? 24.05.2020
Следующая статья
#помогиврачам: марафон “Приюта комедианта” начал Дмитрий Лысенков 24.05.2020
материалы по теме
Новости
В Электротеатре в сезоне 2024–2025 выпустят премьеры Васильев, Юхананов и их ученики
Московский Электротеатр «Станиславский» открыл юбилейный 10-й сезон. Одним из важнейших событий станет выпуск спектакля Анатолия Васильева «Западная пристань», работа над которым была начата режиссёром в МХТ имени Чехова.
Новости
В Электротеатре «Станиславский» представят легендарные работы Васильева
Сегодня, 9 июля, в Электротеатре «Станиславский» будут публично представлены две работы Анатолия Васильева: радиокомпозиция «Портрет Дориана Грея» и спектакль-фильм «Медея Материал». После показов пройдёт творческая встреча с режиссёром.