Спектакль “Голый король” Олега Шапошникова покажут в Театре им. Пушкина

12 октября на сцене Московского драматического театра им. А. С. Пушкина покажут музыкальный спектакль Даугавпилсского драматического театра “Голый король” в постановке Олега Шапошникова. Театральный критик Жанна Зарецкая рассказала Театру. почему этот спектакль стоит посмотреть.

«Так случилось, что  “Голого короля” Даугавпилсского драматического театра я видела дважды: первый раз, когда меня пригласили в Латвию, в Даугавпилс, чтобы обсудить премьеры сезона этого театра. И я была потрясена тем, как этот маленький, но гордый театр, который находится в рабочем городе с населением 75 тысяч человек, умудряется сохранять уровень и достойное качество, размышлять на важные для страны темы: о национальной идентификации, о новых социальных типах. Например, в спектакле “Гамлет”, поставленном молодым польским режиссером Люциной Сосновской, Гамлет – это такой пресытившийся благами жизни мальчик-мажор, которого ничто не возбуждает. И тогда он затевает эту дикую игру в театр с подлинными смертями, но даже это не может его реанимировать. Или в этом театре есть спектакль “Юбилей 98” по мотивам сценария Винтерберга “Торжество”, который не просто переведен на латышский язык, но и переработан так, что в нем появляются узнаваемые реалии постсоветской Латвии, в которой люди с проштампованным советским прошлым сознанием пытаются как-то осмыслить европейские ценности. К примеру, там дочь, которая давно работает за границей, приезжает на юбилей отца с бойфрендом-афроамериканцем, на которого не только старшее поколение смотрит, как на инопланетянина, но и младший брат, для которого Европа так же далека, как и во времена СССР. Что отдельно забавно, этого бойфренда играет настоящий афроамериканец, который приехал из Америки в Латвию, женился на латышке, выучил латышский язык и спустя 22 года получил латвийское гражданство. Спектакль психологически тонкий – и на уровне текста (переводом занимался художественный руководитель театра Олег Шапошников, по первому образованию – психоаналитик), и в плане точности чисто театральных деталей (пожалуй, стоит запомнить имя молодого режиссера Паулы Плявниеце). Надо сказать, что спектакли в этом театре идут и на русском, и на латышском языках – население города небольшое, поэтому театр старается охватить всех потенциальных зрителей.

Что касается “Голого короля”, идущего на русском языке, то заглавную роль исполняет сам худрук Олег Шапошников. Надо сказать, что именно его с прихода пять лет назад, и началось прекрасное преобразование этого театра. Режиссуре Олег учился у Романа Виктюка, и взял у мастера его лучшие качества. Его актеры не просто невероятно ритмичны и пластичны, они думают телом, идеально владеют формой и стилем. Кроме того, труппа работает как слаженная команда. И всё это очень важно для спектакля “Голый король”, потому что это спектакль с элементами шоу, яркий, красивый, но весьма острый по содержанию.

Все, что в тексте Евгения Шварца устарело, заменено сегодняшними реалиями. Не буду раскрывать интриги. Скажу только, что финал спектакля, по сравнению с пьесой, изменен радикально. потому что нам совершенно очевидно, что современные власти не боятся никаких разоблачений. Ситуация, когда король разоблачен и убегает пристыженный, просто выглядела бы неправдой. А тот финал, который придумал Олег, абсолютно узнаваем, достоверен и, увы, страшен. Площадка для гастролей выбрана совершенно точно. Евгений Писарев тоже занимается “театром для людей” на хорошей литературной основе, но с яркой визуальной составляющей.

Олег Шапошников в роли короля меняется до неузнаваемости – мне пришлось заглянуть в программку, чтобы убедиться, что это – он. И как артист он задает планку своему театру.

Спектакль “Голый король” был приглашён в Петербург на фестиваль русских театров стран СНГ и Балтии “Встречи в России” – и легко взял огромный зал театра “Балтийский дом”. Это тоже было на моих глазах. Так что, надеюсь, москвичи получат большое удовольствие».

Комментарии
Предыдущая статья
Михаил Бычков: «Мы своих товарищей в руки той машины, о которой писал Сухово-Кобылин, не отдадим!» 05.09.2018
Следующая статья
Макдонах спелся 05.09.2018
материалы по теме
Блог
Мышкин играет Тартюфа, или Оргона взяли в разработку
Евгений Писарев поставил в Театре Наций свой второй спектакль – «Тартюфа», в новом переводе, сделанном Сергеем Самойленко. Ольга Фукс рассказывает, чем он действительно нов.
21.12.2024
Новости
Сергей Волков сыграет у Писарева «перевёрнутого князя Мышкина»
Сегодня и завтра, 18 и 19 декабря, на Основной сцене Театра Наций пройдёт премьера спектакля Евгения Писарева «Тартюф» по одноимённой пьесе Мольера. Главные роли исполнят Сергей Волков, Игорь Гордин и Аня Чиповская.