Первый премьерный показ спектакля «Три сестры» (с подзаголовком – «комедия») пройдёт сегодня, 10 сентября.
«Этот «румынский сюжет» возник из лаборатории Олега Лоевского, которая проходила год назад в театре Nottara в Бухаресте, но так вышло, что у меня в эскизе участвовали артисты из двух театров – собственно из Бухареста и из города Арад, – поэтому премьеру теперь мы играем и там, и там», – пояснил журналу ТЕАТР. Семён Серзин.
Лаборатория DENS, о которой говорит режиссёр, проходила в буквальном смысле год назад: 10 сентября 2018 года началась шестидневная работа над эскизом, результат которой был представлен 16 сентября на фестивале. Отметим, что в 2018 году лаборатория DENSна базе театра Nottara проходила уже в третий раз – благодаря ей репертуар бухарестского театра пополнился спектаклями Жени Беркович («Любовь людей»), Алессандры Джунтини («Холостяки и холостячки» Ханоха Левина), Андреаса Мерц-Райкова («8 женщин»), а также спектаклем Романа Феодори «Мольер» (по мотивам Булгакова и Мольера), который летом привозили на «Науруз», и «Женитьбой» Петра Шерешевского, которую зимой играли во Пскове.
Однако случай серзинских «Трёх сестёр» оказался исключительным по формату: впервые постлабораторная премьера становится не «частной собственностью» театра Nottara, а копродукцией двух театров (причём из разных городов). Сегодняшний показ – первый для спектакля – пройдёт в театре Teatrul Clasic „Ioan Slavici“ (город Арад), а до Бухареста «Три сестры» доберутся лишь послезавтра, 12 сентября.
Примечательно «жанровое определение» спектакля – напомним, из четырёх «основных» чеховских пьес две обозначены автором как комедии, одна как «сцены из деревенской жизни», и лишь «Три сестры» именуются «драмой» (впрочем, задумывал свою драму Чехов и в самом деле как «смешную комедию»). С точки зрения автора перевода, который будет звучать в спектакле Серзина, Ралуки Радулеску, применительно к этой работе слово «комедия» оправдывает себя: «Это нонконформистский монтаж, в котором акцент смещён со сверхзнакомых чеховских персонажей на реальных живых людей, которые находятся перед зрителем, чтобы помочь собрать в фокус актуальность пьесы Чехова, написанной более ста лет назад. Это живой спектакль, который не испытывает недостатка ни в иронии и самоиронии, ни в драматических акцентах…». Немаловажным здесь оказывается и «саундтрек» – в спектакле звучит написанная актёром и музыкантом Евгением Серзиным оригинальная музыка.
Подробнее о работе над спектаклем и о значении слова «комедия» в частности Семён Серзин рассказал журналу ТЕАТР.: «Это первый раз, когда у меня появилась возможность поработать над Чеховым в профессиональном театре – в России обычно руководители театров почему-то боятся или не доверяют. Во многом меня привлёк момент языка: возможность не услышать до оскомины знакомые слова «Отец умер ровно год назад…» – и, с одной стороны, от текста дистанцироваться, а с другой – к Чехову, к ситуациям, к персонажам приблизиться. Мне очень нравится работать на другом языке, и, вдобавок ко всему, румынские артисты, конечно, в силу ментальности обладают другим темпераментом. Оттого и комедия – скорее не как жанр, а как ощущение жизни в пьесах Чехова; попытка приблизиться к жизни, к реальным людям, нелепым, смешным, трагичным. Мы хотели сделать спектакль про очень близких людей, которые и любят, и ранят, – про семью, которая, в конечном счёте, разрушается».
Отметим, что к премьере создатели выпустили ряд промо-роликов «Три сестры в трёх словах» – среди вариантов, предложенных актёрами-участниками спектакля, были, в частности, следующие: «Мечта стала явью», «Простота, релаксация, утончённость» и «Свежесть, сила, веселье» (последний вариант озвучен в видеоролике, представленном ниже).