Издан «Король Лир» в переводе Осии Сороки

На фото - книга Уильяма Шекспира "Король Лир" (перевод Осии Сороки) © сайт издательства Common Place

В Common Place вышло новое издание шекспировского «Короля Лира» в переводе Осии Сороки.

Публикуемый в новом издании перевод Осии Сороки шекспировед Алексей Бартошевич в 1992 году охарактеризовал как «крупнейшее событие не только в истории шекспировских переводов, но и в истории взаимоотношений между русской культурой и Западом».

Пьесы Шекспира в переводах Сороки ставили многие театральные режиссёры, в их числе Анатолий Васильев, Адольф Шапиро, Сергей Женовач, Роман Козак, Игорь Яцко, Юрий Бутусов, Антон Яковлев, Нина Чусова и другие. Как пишет автор сопроводительной статьи Дмитрий Иванов, «счастливая сценическая судьба перевода Сороки свидетельствует о его верности как духу, так и букве самого театрального автора в мировой истории».

Специально для этого издания по авторизованной машинописи был восстановлен первоначальный текст перевода. В книгу вошли также сопроводительные материалы, которые подготовили Дмитрий Иванов и Сергей Радлов. Они учитывают открытия западного шекспироведения последних лет, а также классические работы европейских, американских и российских учёных. В частности, в статье об источниках и редакциях «Короля Лира» впервые опубликованы русские переводы ряда текстов, к которым обращался Уильям Шекспир в процессе работы.

Осия Сорока (1927−2001) — советский переводчик, писатель-эссеист. Известен переводами пьес Шекспира и американской литературы ХХ века (проза Уильяма Фолкнера, Олдоса Хаксли, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Джона Стейнбека и других).

Комментарии
Предыдущая статья
Нина Чусова ставит в Иркутске мюзикл «Бесприданница» 19.03.2022
Следующая статья
Не стало дирижёра Михаила Юровского 19.03.2022
материалы по теме
Новости
Лев Додин возвращается к «Королю Лиру» в МДТ
27 и 28 ноября на Основной сцене Малого драматического театра — Театра Европы пройдут премьерные показы спектакля Льва Додина «Король Лир» по трагедии Шекспира в переводе Дины Додиной.
Новости
Муравицкий в МХТ соединит шекспировский театр и панк-культуру
1 и 2 декабря на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова пройдут премьерные показы спектакля Юрия Муравицкого «Как вам это понравится?» по одноимённой комедии Шекспира в переводе Татьяны Щепкиной-Куперник.