Баргман ставит спектакль о Толстом в театре его имени

На фото - Александр Баргман на репетиции спектакля "Русский роман" © соцсети Липецкого театра драмы

На 19 и 20 марта назначена премьера спектакля Александра Баргмана «Русский роман» по одноимённой пьесе Марюса Ивашкявичюса в Липецком государственном академическом театре драмы им. Л.Н. Толстого.

«Русский роман» Ивашкявичюса — пьеса с двумя главными героями, один из которых не является действующим лицом: так же, как у Булгакова в «Последних днях» не появляется Пушкин, у Ивашкявичюса на сцену не выходит Лев Толстой. Однако Софья Толстая, чьими глазами зрители видят происходящее, становится в полной мере главной героиней этой «своеобразной семейной саги» (по определению самого драматурга). Неслучайно первая исполнительница роли Софьи Андреевны, Евгения Симонова, получила за эту работу «Золотую Маску». Напомним, «Русский роман» был написан литовцем Ивашкявичюсом по-русски специально для постановки в московском Театре имени Маяковского — и спектакль Миндаугаса Карбаускиса, и сам драматург также получили «Золотые Маски». Впоследствии «Русский роман» ставили, в частности, Марат Гацалов в новосибирском «Глобусе», Алексей Крикливый в красноярском Театре имени Пушкина и Оскарас Коршуновас в Русском театре Литвы.

Александр Баргман рассказал пресс-службе Липецкого театра драмы имени Толстого, что его привлекло в тексте Ивашкявичюса и чем ему интересны герои этой пьесы: «Я давно, порядка десяти лет, веду собственный театральный диалог со Львом Николаевичем. Это уже четвёртый спектакль, который так или иначе связан с Толстым. Сначала была „Крейцерова соната“ в Тюмени, потом — ни много ни мало „Война и мир“ в Будапеште, затем в Театре имени Комиссаржевской в Санкт-Петербурге — спектакль „Анна в тропиках“ по пьесе кубинского драматурга Нило Круза, о влиянии романа „Анна Каренина“ на жизнь простых работников табачной фабрики где-то там, за океаном. Каждый раз казалось, что диалог с автором закончен или надолго прерван — но нет, со Львом Николаевичем не всё так просто, общение продолжается. Когда я прочёл пьесу „Русский роман“, то понял, что вновь хочу размышлять о Толстом, о его пути, поворотах судьбы, об изгибах его громадной, сложной, великой жизни. Такой непостижимой и противоречивой, наполненной поисками смысла и мощнейшей творческой энергией. Кажется, это должно быть интересно и актёрам, и зрителям.

Пьеса привлекает своей нелинейностью. В ней то возникают, то исчезают привычные драматургические ходы — начало истории, закручивающаяся интрига, кульминация, развязка и так далее. В этой пьесе всё по-другому, здесь много морока, снов: она и реальна, и нереальна. Достаточно прочитать первую ремарку — действие происходит „везде и нигде“. Уже не живущая, не существующая Софья Андреевна пытается разобраться в вопросах к своей жизни, пытается вернуть утерянное, главное, разорванное в жизни с мужем и детьми, вернуть себе назад уже навсегда ушедшего Льва Николаевича, воскресить любовь. Мы вместе с ней словно проходим весь путь её жизни. Кроме того, здесь поднимается интересная тема: влияния жизни на литературу, а затем литературы — на жизнь. Писатель живёт, набирает знания, его жизненный опыт воплощается в его произведениях, а потом получается так, что произведение влияет на жизнь писателя, предопределяет её. Спектакль посвящён роману „Анна Каренина“, который принёс Толстому подлинную мировую известность. Одна из главных идей Марюса Ивашкявичюса в том, что этот роман предрёк судьбу Льва Николаевича, уход и смерть Анны Карениной — это уход и смерть самого Толстого. Пьеса — о взаимном отражении реально существовавших людей и персонажей, которые были с них списаны.

Пьеса как бы переливается: из литературы — в жизнь, из жизни — в литературу. Но не стоит строить иллюзий — литература влияет на жизнь писателя не только возвышающе, но и трагически. Пьеса полна отчаяния и писательской правды. Каждый великий писатель пишет о себе. В каждой строчке есть он, с его опытом, с его дорогами. А Толстой весь соткан из дорог, Толстой всегда — в пути: как писатель, как философ. Он менял свои взгляды на себя, на жизнь, на взаимоотношения с Богом. Эта огромная жизнь была соткана из множества маленьких жизней. Толстой — океан, который соткан из огромного количества течений разной глубины и разного наполнения. В этом и есть Толстой: непостижимый, великий».

Вместе с Александром Баргманом над спектаклем работают художник-постановщик Елена Жукова, художник по свету Андрей Лебедь и хореограф Николай Реутов. Главную роль сыграет Любовь Есакова.

Напомним, Александр Баргман — актёр и режиссёр. В 1991 году окончил ЛГИТМиК по специальности «артист драматического театра и кино» (мастерская Игоря Горбачёва), после чего был принят в труппу Александринского театра. В 2001 году вместе с группой единомышленников — Александром Лушиным, Ириной Полянской, Натальей Пивоваровой и Верой Харламовой — организовал в Санкт-Петербурге независимый «Такой театр», художественным руководителем которого являлся до 2016 года. С 2014 по 2016 годы — главный режиссёр Театра имени Комиссаржевской. Ставил спектакли в театрах Петербурга, Омска, Новосибирска, Тюмени, Екатеринбурга.

Комментарии
Предыдущая статья
О развенчании культа личности в театре и искусстве 14.02.2022
Следующая статья
Деятели искусства обсудят указ о «традиционных ценностях» в Кремле 14.02.2022
материалы по теме
Новости
Шахмардан и Дурненков создают в Финляндии «Предзнаменования»
23 ноября на Малой сцене Городского театра Лаппеенранты (Финляндия) пройдёт премьера спектакля Камрана Шахмардана по тексту Михаила Дурненкова «Предзнаменования» («Ennusmerkkejä»). Постановка — совместный проект Городского театра и возглавляемого Шахмарданом Black & White Theater. 
Новости
Fulcro и актриса Марина Шойф выпускают в Израиле автофикшн о саморазрушении
Сегодня и завтра, 20 и 21 ноября, в центре Сюзанн Деляль в Тель-Авиве театр Fulcro играет премьеру спектакля Даши Шаминой «No Name» по пьесе Ксюши Ярош. Это моноспектакль израильской звезды Марины Шойф, чья личная история и легла в основу постановки.