Кристиан Люпа ставит в Литве «Аустерлица» Зебальда

На фото - Кристиан Люпа © Дмитрий Матвеев

Премьера спектакля «Аустерлиц» по одноимённому роману Винфрида Георга Зебальда пройдёт на основной сцене Вильнюсского Молодёжного театра 23 и 24 сентября.

«Аустерлиц» — вторая работа мэтра польской режиссуры на литовской сцене. Первая, «Площадь героев» по пьесе Томаса Бернхарда, — постановка 2015 года на сцене Литовского национального драматического театра (LNDT). Тогдашний руководитель LNDT и инициатор совместной работы Аудронис Люга, перейдя в Молодёжный театр, пригласил Люпу поставить здесь новый спектакль. Выбранный материал, который также предложил Люга, — роман Винфрида Георга Зебальда «Аустерлиц» — новый опыт и для участников спектакля, и для самого Кристиана Люпы.

Спектакль станет первой постановкой «Аустерлица» на литовском языке (и одной из пока немногочисленных театральных интерпретаций романа в принципе), что неудивительно: первое издание романа на литовском ещё только планируется этой осенью. Люпа также никогда ранее не обращался в своих работах к текстам Зебальда. Ставя роман сейчас, режиссёр пришёл к выводу, что сочинения Зебальда «могут инициировать изменение языка театра».

«Это первый прочитанный мной роман Зебальда, — рассказывает Кристиан Люпа. — Один из моих тогдашних студентов, родом из Украины и учившийся в Париже, впоследствии ассистировавший мне в постановке спектакля «Процесс», предложил прочитать «Аустерлица». Сказал, что мечтает, чтобы я перенёс его на театральную сцену. И вот я начал читать, а спустя какое-то время отложил книгу на полгода. Помню, что сказал тому студенту: меня покорило, что Зебальд не типичный писатель — он совершенно иначе видит то «Я», которое что-то рассказывает или пытается рассказывать, иначе смотрит на людей, которых встречает и с которыми устанавливает взаимосвязи. Мне это показалось своеобразным, странным и до сих пор не знакомым. И ещё я заметил, что Зебальда не было бы без Томаса Бернхарда. Без этого внутреннего монолога, потока сознания, не сдающегося наррации. Я и теперь так думаю, прочитав уже все романы Зебальда. Не знаю, почему я тогда прекратил чтение «Аустерлица» — при том, что меня увлекла книга. Вероятнее всего, потому, что сказал себе, дескать, это нельзя перенести на театральную сцену. Возможно, решил, что ещё не готов читать «Аустерлица» как режиссёр и сразу могу себе сказать, что из этой задумки ничего не выйдет: точно не возьмусь, потому что это невозможно. В романе нет ни событий, ни конфликтов, за которые можно ухватиться. После перерыва чтение «Аустерлица» стало большим сюрпризом. Снова начал читать с начала — и показалось, что читаю совсем другую книгу, чем та, что отложилась в памяти. Похожее бывает с Бернхардом: в дебрях внутреннего монолога вдруг видишь, что запомнившееся вдруг куда-то отбрасывается, а проясняется что-то совсем другое. И с того момента, как Аустерлиц, этот будто бы вампирический герой, родившийся в воображении Зебальда, нашёл свой путь, первый след, оставленный на лондонском вокзале Ливерпуль-стрит, я вступил на какую-то новую тропу.

Можно сказать, что читать Зебальда, особенно будучи его ровесником, и не сопоставлять свой собственный опыт с его опытом, непросто. Вероятно, могу порадоваться, что не родился немцем. Мне трудно вообразить все те вещи, которые упоминает Зебальд, когда пишет о своём детстве. А с другой стороны — как раз легко вообразить, даже очень, потому что это очень странный опыт — родиться в стране, в которой недавно произошёл коллапс всего общества. Другими словами, трудно быть рождённым в семье преступника, когда знаешь, что твой отец в тюрьме, а именно о такой ситуации идёт речь.

Говоря о Холокосте, невозможно испытать творческого удовлетворения, потому что неизбежно поражение. Поиск творческой удовлетворённости неотделим от личных желаний художника. И часто они выигрывают, потому что больше мы хотим заслужить успех, чем сразиться с темой. Так мы её покидаем и предаём, особенно если тема требует жертвы. Мне кажется, что тема Холокоста — именно та, которая требует её. В процессе работы, например, на втором этапе репетиций, часто возникает страх: будет ли то, что я создаю, увлекательным, интересным. Этот страх и забота о собственном успехе часто вынуждает нас предать тему.

Документальный материал из концлагерей, который мы используем в спектакле, — это образы, которые воплощают абсурд, невыносимый для нашего воображения. Это проклятые места, отметившие, скажем так, особенные ошибки, содержащие в себе нечто непостижимое, оказавшееся за пределами «нормальности». Я уже пробовал такой метод в своём новейшем варшавском спектакле «Капри». Там мы тоже сталкивались с феноменами патологий и преступлений человечества в ХХ веке, и они объяснялись в том числе через архитектуру, созданные человеком пространства. Эти пространства сейчас умерли и стали памятниками преступлений. В случае с «Аустерлицем» такие пространства существуют, по сути, когда служат преломлением мысли, воображения, времени. И таким образом мешают зрителю понимать что-то «обычно», повседневно, популярно. Мы не провоцируем зрительских эмоций, а говорим о новом метафизическом опыте: раньше нас удивляла странность мира, а сейчас, по завершении ХХ века, удивляемся странности собственных творений, их монструозности и совершённым человечеством ошибкам, отражённым в архитектуре.

Сегодня, думая о беспокойстве, связанном с новейшим опытом человечества в различных сферах жизни, я убеждён, что куда важнее всех открытий и достижений — понимать, что с нами происходит. Важно преодолеть этот путь вне зависимости от того, сопутствует ли нам феноменальный успех мысли или творчества. Если мы и дальше будем заботиться только об успехе работы, то, по сути, будем всё более анахроничными. Мы должны изменить свою художественную философию, это бесконечно важно. И передать зрителям свою потребность в обновлении».

Напомним, последний роман Винфрида Георга Зебальда «Аустерлиц» опубликован в 2001 году. Роман стал последним произведением немецкого писателя, которого не стало в конце того же года. За «Аустерлица» Зебальд номинировался на Нобелевскую премию. Сюжет романа охватывает шесть десятилетий — с 1939 года до конца века (времени написания) и рассказывает историю человека по имени Аустерлиц, который в пятилетнем возрасте был вывезен «поездом жизни» из Праги в Лондон и таким образом спасён от концлагерей. Никаких воспоминаний о первых годах жизни у героя не сохранилось, однако внезапная «вспышка» памяти на лондонском вокзале Ливерпуль-стрит заставляет его посвятить себя поискам родительских «следов» и погрузиться в хитросплетения личной биографии и трагической истории ХХ века. В Молодёжном театре роман характеризуют как «эпическую медитацию о травме Холокоста и её последствиях в отдельной человеческой судьбе».

В спектакле заняты Сергеюс Ивановас, Валентинас Масальскис, Виктория Куодите, Йовита Янкелайтите, Матас Диргинчюс, Дануте Куодите и Гирюс Люга (отметим, что для Валентинаса Масальскиса и Виктории Куодите это уже вторая встреча с польским мэтром — они играют главные роли и в «Площади героев»). Как художник-сценограф над спектаклем работал сам Люпа, художник по костюмам — Пётр Скиба.

Комментарии
Предыдущая статья
Фестиваль современного театра «Наш кислород» подвел итоги 24.08.2020
Следующая статья
Все события «Любимовки» покажут в режиме прямой трансляции 24.08.2020
материалы по теме
Новости
В «Мастерской» покажут полижанровый спектакль по роману Андрея Битова
6 и 7 декабря на Основной сцене петербургского Театра «Мастерская» проходят премьерные показы спектакля «Пушкинский дом» по роману Андрея Битова. Постановка состоит из пяти фрагментов, созданных пятью разными режиссёрами.
Новости
Яна Тумина создаёт «пространство вечного поиска и творения»
7 и 8 декабря в петербургском «Упсала-цирке» пройдёт премьера инклюзивного спектакля Яны Туминой «Цирк Фибоначчи» (12+).