Тупой и еще тупее: названия с московских театральных афиш

Решив присмотреться к явлению по имени «российская антреприза» и впечатлившись названиями кассовых спектаклей, мы невольно оглянулись на афиши репертуарных московских театров.

Выяснилось, что по части искрометных заголовков (а иногда — подзаголовков) театральные деятели из существующих на госдотацию коллективов не сильно отстают от тех, кто зарабатывает на жизнь непосильным антрепризным трудом. Несмотря на кажущееся многообразие, названия из московской афиши легко объединяются в несколько групп, так сказать, по типам творческого мышления. Собранные вместе, они вступают друг с другом в контекстуальные отношения, иногда окликают заголовки из соседних групп, рифмуются и даже спорят. В каждой «номинации» «Театр.» выбрал по одному эталонному названию.

1.

«Лирическая комедия», разыгранная в духе известной частушки «мимо тещиного дома я без шуток не хожу», — самый лелеемый московскими театралами жанр. Названий, содержащих золотые ключики к зрительскому сердцу («любовь», «любовник», «жених», «мужчина» и «женщина»), — немыслимое количество. В целом они удручающе однообразны, но кое-где неугомонная творческая жилка заставляет авторов коверкать кодовые слова, использовать туманные витиеватости, намекать на эротику. При невозможности передать глубину изображаемых чувств — ставить патетическое многоточие. Кроме того, в ходу снижение лексики и, страшно сказать, оксюмороны.

  • «Новые русские мужики, или Мужчины на час». Творческий центр Новое искусство
  • «Люпофь». Театр Сатиры
  • «Не любовь, а судьба…» Театр Сфера
  • «Любовь — не картошка, не выбросишь в окошко». Театр Дом
  • «8 женщин и..». Театр Миллениум
  • «Тайна целомудренного бабника». Театр им. Рубена Симонова
  • «Женщины без границ». Театр сатиры
  • «Сюда еще бы пару мужиков». Театр А. Джигарханяна
  • «Третий — для полного счастья». Театр им. Рубена Симонова
  • «Я желаю чужого желания, которое желает меня». Театр им. Рубена Симонова
  • «Давай займемся сексом!» (Без антракта). Театр Романа Виктюка
  • «Слишком женатый таксист». Театр Сатиры
  • «Жениться вам надо, барин». Продюсерский центр Оазис
  • «Жениха вызывали, девочки?» Проект Театральный марафон
  • «Жених с того света». Антреприза T-ATRE
  • «Бригадир, или Амуры в снегу». Театр им. Маяковского
  • «Масенькие супружеские преступления». Театр Романа Виктюка
  • «Он, она и любовник». Театр Сфера
  • «Смешные ЖэМэ». Театр им. Пушкина
  • «Переполох в Голубятне». (МуЖикальная комедия). Театральное агентство Арт-партнер XXI
  • «Про баб». Другой театр
  • «Гамлет — точка G». Театр Луны
  • «Хомо эректус». Театр сатиры
  • «КАКаиновый конгресс Фрейда». Театральная компания Евгения Герчакова

И все же в этой номинации мы выбираем честность:

  • «Шашни старого козла». Театр Миллениум

А вне зачета запишем название «Капнист туда и обратно» (театр «Эрмитаж») — после всего вышеперечисленного оно выглядит верхом непристойности, хотя ничего такого не имеет в виду. Это ли не сила репертуарного контекста!

2.

Не остались за рамками театральной афиши вопросы национальной самоидентификации. Идентифицироваться, правда, традиционно спешат только две нации — не считая, конечно, титульной. Причем титульная предпочитает «высокодуховные» названия. Чтобы достичь сиятельного уровня Кукольника (Рука Всевышнего Отечество спасла), озабоченным духовным возрождением театрам надо еще долго тренироваться, но первые успехи уже есть. Две другие нации предпочитают незамысловатое веселье. Проблемы идентификации персональной волнуют московский театр несколько меньше, но все же и здесь не без проблесков. Фантазия авторов движется от простых имен и прозвищ к сложносочиненным, далее к расширениям, дополнениям, диагнозам, онтологическим вопросам и парадоксам: а вдруг Евгений Онегин — два совершенно разных человека?

Итак:

  • «За Русь Святую». Русский духовный театр Глас
  • «Ангел Скорбное понимание». Камерная сцена п/р Михаила Щепенко
  • «Это Сам Христос-малютка». Русский духовный театр Глас
  • «Моя кошерная леди». Театр Шалом
  • «Шлимазл». Театр Шалом
  • «Цыган и в Африке» — цыган. Театр Ромэн
  • «Проститут(ка)». Школа современной пьесы
  • «ФранкЭйнштейн». (Фантасмагория без слов). Театриум на Серпуховке
  • «Аве Мария Ивановна». Новый Арт театр
  • «Пушкин. Предчувствие судьбы». Театр Фэст
  • «Диагноз: Эдит Пиаф». Театр Луны
  • «Лиромания». Театр Луны
  • «Евгений и Онегин». Театр п/р Спесивцева

Наш выбор в этой номинации — настойчивое отстаивание своей идентичности:

  • «Я не Раппапорт». Театр на Малой Бронной

3.

Последний (лет 5–10) писк московской моды — добавлять к русскому названию английское (реже французское) уточнение, указание на жанр или просто финтифлюшку. В общем, любая латиница украшает и завлекает.

  • «Sneгуroчка». Театральный центр На Страстном
  • «Чехов-gala». РАМТ
  • «Недоросль.ru». Театр у Никитских ворот
  • «Мэри Поппинс Next». Театр Луны
  • «Заяц. Love Story». Современнник
  • «Киномания. Band». Театр на Малой Бронной
  • «Дикарь Forever». Независимый театральный проект
  • «Viva, парфюм!» Театр у Никитских ворот
  • «Мой адрес — контакт.ru». Новый Арт театр
  • «Perdu монокль?!» Театр сатиры

Наш фаворит в этой номинации — название на зависть Театру.doc:

  • «Детская неожиданность. Verbatim». Детский театр А-Я

4.

Ну и напоследок, так сказать, свободная игра ума и фантазии. Для этого раздела характерны алкогольно-наркотические, галлюциногенные мотивы и связанные с ними экстатические восклицания, тавтология, риторические вопрошания и загадочное автоматическое бормотание, адресованное неизвестному, но, очевидно, доброжелательному зрителю, который, конечно же, будет рад узнать, что эти странные люди имели в виду.

  • «Ох!» Театр у Никитских ворот
  • «Ищет встречи!» Театр Модерн
  • «Морковка для императора». Театр Антона Чехова
  • «Любовь. Фантазии. Инопланетяне…» Театр Бенефис
  • «Бегемот кусает дыню». Школа современной пьесы
  • «Сон Гафта, пересказанный Виктюком». Современник
  • «Дихлофосу — нет! (Тараканья трагедия)». Новый Арт театр
  • «Грибной переполох». Театр п/р Г. Чихачева
  • «Дурь». Содружество актеров Таганки
  • «Летели два крокодила…» Антреприза Л. Живитченко
  • «Вот Вы спрашиваете, как мы поживаем». Камерная сцена п/р Михаила Щепенко
  • «Операция Трали-вали, или Заговор Шапокляк». Театр Шалом
  • «Выпивая в одиночестве (Лирическая комедия в 2-х действиях)». Театр у Никитских ворот
  • «Не все так плохо, как на самом деле, Аделаида!» Театр им. Ермоловой
  • «Живы будем — не помрем!» Русский духовный театр Глас
  • «Я… скрываю». Театр Луны
  • «Виновата ли я? (Человеческая комедия в 2-х действиях)». Театр на Перовской
  • «Штирлиц идет по коридору. — По какому коридору? — По нашему коридору…» Другой театр
  • «Бай-бай, Храпелкин!» Театр клоунады Терезы Дуровой

Наш выбор в этой номинации — горестный, похмельный риторический вопрос:

  • «На что мне совесть?» Театр киноактера
Комментарии
Предыдущая статья
Из жизни антреприз 24.09.2011
Следующая статья
Журнал «Театр.» появился в Санкт-Петербурге 24.09.2011
материалы по теме
Архив
Лексикон директора театра
Директоры умеют быть убийственно вежливы и пригвождать художника к стулу одним точно найденным словом. Но слов этих даже у самого продвинутого директора немногим больше десятка. Если вы художник и хотите разговаривать с директором на его языке, вам надо освоить его нехитрый словарь