4 апреля в рамках проекта «Театр без границ» в театре «Особняк» пройдет показ спектакля Яны Туминой «Комната Герды» с сурдопереводом.
Эта постановка является визитной карточкой театра. Она – обладатель многих российских и международных наград, в частности Национальной премии «Золотая Маска»-2019 (в номинациях – «Лучшая работа режиссера», «Лучшая работа актера» (Алиса Олейник)). Поэтому именно с нее проект «Театр без границ» и театр «Особняк» решили начать большую и продолжительную работу по переводу на русский жестовый язык репертуара театра. В перспективе – создание тифлокомментариев, которые позволят комфортно смотреть спектакли незрячим и слабовидящим.
Отметим, что 31 марта губернатор Санкт-Петербурга Александр Беглов подписал постановление правительства Санкт‑Петербурга, согласно которому некоммерческие организации города, работающие в сфере культуры, получат субсидии для создания сурдоперевода и тифлокомментариев для театральных постановок. По словам Беглова, аналогичные субсидии в ближайшее время будут выданы и негосударственным театрам.
Как отметили в пресс-службе, в Петербурге спектакли с переводом на жестовый язык на регулярной основе уже показывает Театр эстрады имени Аркадия Райкина в рамках собственного проекта «Театр без границ». За три года состоялось более 60 спектаклей и экскурсий по театру с сурдопереводом.
В ближайшее время проект поддержат другие театры и творческие коллективы. Ряд театров планирует сделать сурдоперевод видеозаписей спектаклей, которые сегодня есть в открытом доступе.
Отметим, что спектакли с тифлокомментированием идут в Московском Губернском театре, Российском академическом молодежном театре, театре «Современник», Московском художественном театре им. А.П.Чехова, Театре им. Евг.Вахтангова и Театриуме на Серпуховке.