По Транссибу с Конституцией

В Перми, на базе Театра-Театра прошел фестиваль “Пространство режиссуры” Театр. публикует разные мнения о трех спектаклях-участниках.

Задуманный как ежегодный, фестиваль «Пространство режиссуры» под руководством Владимира Гурфинкеля проходит с 2008-го с перерывами вот уже в седьмой раз. Пять дней плотнейшего расписания: с 10 по 14 марта в Театре-Театре и Сцене-Молот показывали спектакли из разных городов и стран, молодых и зрелых режиссёров, перемежающиеся лекциями, выставками, мастер-классами и тренингами. Из заграничных гостей в этот раз был дважды показан спектакль марсельского театра NoNo «Barocco» режиссёра Сержа Нуаеля на текст Марион Кутрис. В остальном же импорт замещали Тимофеем Кулябиным: на видео показали «Три сестры», вживую — «#сонетышекспира», «Процесс», «Электра» и «Онегин». В некоторых (хороших) спектаклях Кулябина громко заявляет о себе несколько нарочитая театральная европейскость, — как, например, в случае с «Электрой», — так что пермякам и гостям фестиваля удалось, что называется, поесть отечественного пармезану, хотя и нельзя сказать, что задёшево. По утрам на фестивале показывали студенческие спектакли; было, например, две совсем слабые работы студентов ВШСИ из мастерской Константина Райкина: «Кармен. Начало» режиссёра-хореографа Рената Мамина и «Бесприданница» Елены Бутенко-Райкиной. Про «Кармен. Начало», в котором (трудно поверить, но) цыганки в красно-черных платьях пляшут под испанские куплеты, сообщается, что спектакль обладает дипломом XII Московского международного фестиваля студенческих спектаклей «ТВОЙ ШАНС»; хотелось бы верить, что награда заключается в предоставлении шанса всем причастным к этому спектаклю найти себе новую сферу занятий.
Среди спектаклей российского производства из всей программы фестиваля выделяются три: «ТРАНССИБ» Мастерской Дмитрия Брусникина, «Неокончательный портрет» Данилы Корогодского из питерского «Театра Поколений» и «#конституциярф» самого худрука Сцены-Молота и главного режиссёра Театра-Театра Владимира Гурфинкеля. С некоторой натяжкой их можно представить в форме театрального сериала в три вечера.
Во-первых, все три постановки отличает минимализм. Даниле Корогодскому понадобился только стул, чемодан с куклой Зиновия Корогодского и маленьким стулом внутри, а также белое полотнище, сшитое, кажется, из двух простыней; у Брусникина в «ТРАНССИБЕ» вокзальные сиденья и несколько столов; «#конституциярф» Гурфинкеля в этом списке наименее мобильная: целая куча старых чемоданов (около пятидесяти), из досок сколоченные вертикальные конструкции-вешалки, прислонённые к стене, и куча ватников, раскиданных по полу. Во-вторых, все они так или иначе обращены несут в себе социальный заряд и отсылают к сравнительно далекому советскому прошлому и недалёкому постсоветскому. В-третьих, все эти спектакли выстроены на основе документов.

«ТРАНССИБ», Мастерская Дмитрия Брусникина
Весной 2016 года студенты-брусникинцы вместе со студентами и педагогами Школы-студии МХАТ, а также группой драматургов под руководством Андрея Стадникова и кинодокументалиста Ольги Привольновой сели в поезд и проехали 19 тысяч километров по маршруту Москва—Владивосток и обратно. Готовый спектакль обещали показать осенью, но, насколько можно судить по афишам, все его показы до сих пор существуют с оговоркой «эскиз»; при показе на «Пространстве режиссуры», впрочем, ничего такого не упоминалось. Перед началом спектакля Дмитрий Брусникин, среди прочего, специально предупреждает, что это документальный театр, — зрители, мол, должны иметь это в виду.
Спектакль построен на серии монологов, иногда сменяющихся не очень длинными диалогами. Что такое эти монологи? Отрывки речи и истории попутчиков создателей спектакля. Его герои — всё сплошь узнаваемые и давным-давно превращённые в карикатуру типажи постсоветской провинциальной русской жизни. Умственно-неполноценный взрослый сын необеспеченной матери, алкоголик в майке, который говорит, что любит драться, но в обычной жизни по-ерофеевски мил и незадачлив, дед-инженер, который сочиняет песни (в том числе, политические), бабка, просящая передать в Москву, чтоб вернули социализм, потому что тогда в колхозах всё было, и так далее, и так далее. «ТРАНССИБ» фиксирует речь массового человека, а массовый человек — типичен: у него в голове много стереотипов и странноватой народной мифологии. Мы все уже, кажется, видели этих людей, мы с ними знакомы — с хамоватой проводницей, с восторженным иностранцем, с фифой-бизнесвумен из Владивостока, с молодым гопарём.
Получаются такие «картинки с выставки» в цельную историю никак не собранные. Актёры пытаются перевоплотиться в своих героев, но делают это с излишней экзальтацией. Двадцатилетняя студентка, одетая в халат и платок, моделирует старческий голос. Это должно быть гарантированно смешно, но внутренний сноб запрещает смеяться над такими манипулятивными ходами. И совсем уж преступлением против вкуса кажутся музыкальные вставки: песни под гитару и пародия на самый известный видеоклип Dakh Daughters в конце.
Судя по рассказам, сама по себе поездка была более важным и интересным событием, чем склеенный из собранного материала (который, по его словам Брусникина, «придавил» спектакль. Странным образом самое важное выскакивает за границами спектакля: в интервью Антона Хитрова с педагогом Школы-студии МХАТ Юрием Квятковским в самом конце такой диалог:
— Каков твой главный вывод из исследования?
— Всех кто-то ∗∗∗ (бьет. — прим.Театр.). Мужья — жен. Менты — гопников. Гопники — лохов. Все рассказывают, что либо их ∗∗∗, либо они кого-то ∗∗∗. Все всех ∗∗∗. Вот он, лейтмотив. «Вышла замуж — он меня начал ∗∗∗».
Поразительно, что эта нехитрая мысль в спектакле никак не отражена; вероятно, автор этого текста был невнимателен, и что-то подобное было, но тогда оно совершенно затерялось в легкой и иронической интонации спектакля.
Мастерская Брусникина на фестивале была представлена ещё одной работой — танцевальным спектаклем «Пластический этюд» хореографа Ирины Галушкиной. Поразительный в каком-то смысле спектакль: студенты вместе с хореографом будто бы сели в поезд Москва—Юпитер в 1945 году и вот только-только в Москву вернулись, и не было для них никаких пятидесяти лет современного танца, и Бауш не было, и Килиана, и вот они с детской радостью взваливают девушку парню на плечи, и он легонечко с ней крутится, пока из дверного прохода, образуя эдакую массу человеческого вещества, медленно выползает группа перформеров: где-то мы это уже много раз видели. То же самое впечатление и от спектакля «ТРАНССИБ»; можно оправдывать это тем, что постановка студенческая, но неужели именно студенческие постановки не должны быть в идеале самыми неожиданными?
«Неокончательный портрет», «Театр Поколений»; режиссёры: Данила Корогодский, Эберхард Кёлер (Германия), Кристофер Баррека (США), Валентин Левицкий

В самом начале Данила Корогодский встаёт с первого ряда, поворачивается лицом к зрителям и произносит то, что звучит как предуведомление режиссёра перед спектаклем, но на самом деле является частью спектакля: на каждом показе текст примерно одинаковый. Данила Корогодский объясняет, что была цель придумать что-то к юбилею его отца, Зиновия Корогодского, и все решили, что это должна быть какая-то театральная работа. А потом речь плавно переходит к самому Зиновию Яковлевичу, и вот уже его сын рассказывает о том, как во время репетиции шестеро амбалов зашли в здание ленинградского ТЮЗа и стащили Зиновия Корогодского прямо со сцены (этого рассказа, к слову, не было в премьерной версии спектакля, которую впервые показали летом в Санкт-Петербурге), и уже через несколько минут, пока Данила цитирует немецкого поэта, на сцену выходят, обсуждая какие-то пирожки, два крепких мужика в белых масках, хватают режиссёра под руки, толкают на его место в первом ряду, а сами двигают поближе к зрителям стол, накрытый белой простыней, ставят туда чемодан, отобранный у Корогодского, один из них декламирует: «Живя тысячелетьями, мир был доволен всем», его поправляет среди зрителей сидящий актёр: «тысячелетья», а затем амбалы уходят, ничего и никого не забрав.
В этой сцене — магистральное направление спектакля: возвращение прошлого, причем не путём воспоминания, а путём повторения. Когда кукла З.Я., совершенно потрясающе сделанная немецкой художницей Зузе Вехтер, извлекается из чемодана и затем озвучивается голосом разных перформеров, — появляется довольно жуткое и вместе с этим захватывающее чувство гиперреальной реанимации ушедшего — не только человека, а вообще ушедшего. И в этом мощь спектакля: он сделан не только с большой степенью откровенности, но ещё и на минимальной дистанции по отношению к документу. Это предотвращает его от скатывания в мемориальный капустник и выводит на высокий уровень живой художественности.
В «Неокончательном портрете» тоже пытаются насмешить зрителя: в первой части из под стола Корогодского вылезает толстый мужчина в одних трусах и бабочке, прикрытый тремя табличками на голове, животе и паху: «Ум», «Воля», «Чувство» (когда он разворачивается, на заднице обнаруживается табличка «Юмор»), затем кукла Корогодского рассказывает анекдоты, и так далее; это всё смешно, но это совсем не так тривиально, как молодая студентка, показывающая провинциальную бабку.
Конечно, документальная история частного (и значительного) человека заведомо более богата и глубока, чем документальные истории «типических» людей из поезда, но с этим материалом тоже нужно уметь работать. У Данилы Корогодского и его сорежиссёров получилось просто отлично.

«#конституциярф», Владимир Гурфинкель
Премьера этого спектакля прошла в декабре в екатеринбургском Ельцин-центре; перенос на Сцену-Молот заметно изменил пространство спектакля: в помещении с низким потолком деревянные стойки с ватниками распределились по бокам, освободив заднюю стенку для видео и титров; от этого постановка потеряла некоторый размах, но это, кажется, единственное, что вообще было потеряно. Вероятно, для такого спектакля меньшая площадь зала и большая плотность зрителей идёт только на пользу.
Определяющей кажется тут работа драматурга Ксении Гашевой, которая занималась компиляцией текста из разных источников для постановки. В спектакле использованы цитаты из Пушкина, Гоголя, Евтушенко, Чуковских, Зинаиды Гиппиус, Юрия Олеши, Людмилы Улицкой и Светланы Алексиевич, однако рядом с ними стоят Александр Аронов, начальник Московского управления КГБ СССР Евгений Севостьянов, Наум Коржавин, участник демонстрации в Новочеркасске, Галина Вишневская, Борис Ельцин, Анатолий Собчак, Ян Сатуновский, Николай Моршен, Генрих Сапгир, цитаты из материалов российских журналистов, сводки РИА-Новостей и т.д. и т.п.
Не менее интересна работа с пластикой, проделанная Ириной Ткаченко. Элементы физического театра удачно сопрягаются с текстами. Особенно стоит отметить сцену с проговариванием юридической памятки Александра Есенина-Вольпина «Как вести себя на допросе», а также момент, когда один из перформеров зачитывает отрывки записок члена экипажа подлодки «Курск», пока вокруг него строят карцер из чемоданов.
Почти лишённый натурализма, спектакль в смысле провоцирует эмоции по привычным схемам: трагический и драматический текст актёры проговаривают с трагическими и драматическими интонациями, местами даже с надрывом. Поскольку в спектакле занята стажёрская группа актёров, эта драматичность выливается в избыточную экзальтированность, на которую временами смотреть неловко. Но как бы экзальтированны перформеры ни были, текст, например, письма Мейерхольда о том, как его избивали в тюрьме, будто бьёт резиновой палкой в лоб, тычет в глаза, — здесь сила текста мощнее любого исполнения. И всё-таки для большего эффекта следовало бы особенно сильные тексты произносить как можно менее эмоционально, или наоборот — подчёркнуто весело: так, например, зачитывалось объявление на дверях крематория о свободном праве любого человека быть сожжённым бесплатно.
А теперь о главном. На самом верху задней стенки по ходу действия проецируются разные статьи Конституции. И это именно то, что спектакль собирает воедино — на каждую статью живой пример её безостановочного попирания — с начала прошлого века до начала нынешнего.
Можно обвинять спектакль в иллюстративности, в недостаточности собственно театральной ткани, в эскизности игры и взвинченности темпа, но во всём этом есть большая толика искренности, которая всё компенсирует. Спектакль вызывает одновременно ужас по поводу «судеб нашей родины», и вместе с пробуждает гражданские чувства — а это, как кажется, те чувства, которых нам особенно недостает.

Комментарии
Предыдущая статья
Карпов и Каспаров живы 21.04.2017
Следующая статья
Роман Эвридики 21.04.2017
материалы по теме
Блог
Мышкин играет Тартюфа, или Оргона взяли в разработку
Евгений Писарев поставил в Театре Наций свой второй спектакль – «Тартюфа», в новом переводе, сделанном Сергеем Самойленко. Ольга Фукс рассказывает, чем он действительно нов.
21.12.2024
Блог
“И воскресенья не будет…”
Первым спектаклем петербургского режиссера Дениса Хусниярова на посту художественного руководителя СамАрта стало «Воскресение» по роману Толстого. Это очень личное высказывание, о том, что честь стоит все-таки беречь смолоду, а «после ничего исправить нельзя». Логично, что спектакль с таким сюжетом появился…