Егор Перегудов ставит в МХТ «фактурный» «Месяц в деревне»

На фото - сцена из спектакля "Месяц в деревне". Фото Александра Иванишина (предоставлено пресс-службой театра).

24 и 25 декабря в МХТ им. А.П. Чехова сыграют первую в нынешнем сезоне премьеру Основной сцены — спектакль Егора Перегудова «Месяц в деревне» по пьесе Тургенева.

«Месяц в деревне», пьесу о летних душных днях, в МХТ хотели сыграть летом — фактурный, тактильный мир спектакля, который режиссёр называет «Тургеневым в 5D», должен был стать своеобразным продолжением реального мира за стенами театра. В итоге команда «Месяца в деревне» оказалась вынуждена «играть на контрасте», хотя, по мнению создателей спектакля, это пойдёт постановке скорее на пользу.

«Командная работа» здесь принципиальна — не только на уровне актёрского ансамбля, но, прежде всего, во взаимодействии всех участников и создателей спектакля с пространством, миром «Тургенева в 5D», который придумал художник Владимир Арефьев. Арефьев — главный художник МАМТа и «Московской оперетты», и в работе над драматическим спектаклем по пьесе Тургенева он решил создать своеобразную «пространственную полифонию», задействовав все органы чувств зрителей и создав ощущение присутствия в реальной деревне (например, значимая часть сценографии — натуральное сено). Соавторами Арефьева и Перегудова стали художник по свету Дамир Исмагилова и композитор Сергей Филиппов.

Егор Перегудов отмечает, что, несмотря на пиетет перед легендарными постановками (и режиссёрскими разборами) Станиславского (на той же сцене МХТ) и Эфроса (в Театре на Малой Бронной), в прямой диалог с ними вступать не планирует. Зато обещает парадоксальное соединение «тургеневской вязи» с современным взглядом, далёким от канонов, но близким автору. О том, как это возможно, Перегудов подробно рассказал журналу ТЕАТР.: «Моя задача как режиссёра сделать так, чтобы зрители (которые, безусловно, приходят в театр посмотреть на себя и про себя) не воспринимали происходящее на сцене как «сюжет из прошлого». При этом я не сторонник прямых переносов. Какая-то дистанция, зазор должны оставаться. Действие «Ромео и Джульетты» в РАМТе происходит в сегодняшнем подземном переходе, при этом мы говорим стихом Шекспира, пусть даже и в переводе Осии Сороки. И зрителю нужно совершить некую работу, чтобы в этот стих войти, вникнуть. Язык Тургенева современному зрителю гораздо ближе и понятней, чем, скажем, язык Островского. А жизненные ситуации персонажей вообще не изменились за эти 200 лет. Так что дистанция между зрителем и происходящим на сцене мне кажется минимальной.

Мне кажется, жёсткость, которую мы сегодня видим на сцене и в самих текстах Чехова или Тургенева, — не в Чехове или Тургеневе, она в сегодняшнем взгляде на них. Для того, чтобы стать убедительным для современного зрителя, поведение персонажей их пьес максимально обостряется, все предлагаемые обстоятельства вскрываются максимально жёстко и без утайки. Взять, к примеру, Ракитина и Наталью Петровну — их роман длится четыре года. И современному зрителю сложно поверить, что все четыре года это были чисто платонические отношения. Как только мы допускаем момент близости между ними (при муже, живущем в этом же доме), вся история становится куда более жёсткой. Как, собственно, и личная жизнь самого Тургенева и его отношения с Полиной Виардо и её мужем. Виардо так отредактировала свою переписку с Тургеневым, что кажется — это была тройка идеальных друзей. При этом стоит лишь немного домыслить эту ситуацию, основываясь на воспоминаниях современников, как становится не по себе.

Я бы сказал, что «Месяц в деревне» — это история не «хороших людей», а «людей, которые хотят быть хорошими». Даже прекрасными. И ради этого представления о себе они готовы отказаться от собственного счастья. Пусть я буду жалеть о не совершённом поступке всю жизнь, но меня будет греть чувство, что я поступил правильно. Так делает Беляев, сбегающий от своего чувства. Так делает Верочка, жертвуя своей любовью ради счастья Натальи Петровны. Так делает Ракитин, четыре года живущий как мужчина с Натальей Петровной и оправдывающий свою нежелание взять на себя ответственность мнимым благородством по отношению к своему другу, её мужу.

А что касается непосредственно работы над спектаклем, то для меня в ней очень много личных вызовов, которые вряд ли будут видны со стороны. Во-первых, сама пьеса. Её очень интересно читать, но очень сложно искать действие. При этом принципы работы с прозой здесь не помогают, как помогали мне в Островском и Мольере. Многословность часто всё тормозит — ситуация уже всем понятна, а персонаж ещё минут пять её проговаривает. Но сокращение текста убивает самое интересное — эмоциональную мысль тургеневских персонажей. И, во-вторых, Владимир Арефьев, которого я очень люблю, сочинил очень сложное для освоения пространство. Это сочетание живых фактур в их стихийной тотальности, в котором артисту просто невозможно быть неискренним. Любая фальшь сразу очевидна. Это с одной стороны. А с другой — в таком пространстве необходимо очень страстное, энергетически затратное существование».

В спектакле заняты Александр Усов (Ислаев), Наталья Рогожкина (Наталья Петровна), Надежда Калеганова (Верочка), Эдуард Чекмазов (Ракитин), Кузьма Котрелёв (Беляев), Александр Семчев и Станислав Дужников (Большинцов), Павел Ворожцов (Шпигельский), Анастасия Скорик (Лизавета Богдановна) и Маруся Пестунова (Катя).

Напомним, Егор Перегудов — режиссёр, педагог, переводчик. В 2010 году окончил режиссёрский факультет ГИТИСа (мастерская Сергея Женовача). Спектакли Перегудова идут в московских театрах «Современник», «Сатирикон», в «Студии театрального искусства» и в Российском академическом молодёжном театре (с 2018 года Перегудов является главным режиссёром РАМТа).

Комментарии
Предыдущая статья
В Казанском ТЮЗе выпустят неоновую сказку 18.12.2020
Следующая статья
Семён Серзин исследует «Твин Пикс» Кисы Воробьянинова 18.12.2020
материалы по теме
Новости
Комеди Франсез открывает сезон русской классикой
Спектакль по мотивам «Бесов» Достоевского станет дебютной работой бельгийского режиссера Ги Кассиерс на сцене «Комеди Франсез». Первый показ пройдёт уже 22 сентября. В своей работе режиссер опирается на интерпретацию романа, заданную французским философом-экзистенциалистом Альбером Камю, одним из тех, кто в…
Новости
Роман Габриа репетирует «русское дельарте» по «Бесам» Достоевского
21 сентября в петербургской «Мастерской» Григория Козлова пройдёт премьера спектакля Романа Габриа — «Петруша, сын ли ты мой или нет?» по мотивам «Бесов» Достоевского.